Taxi 2
prev.
play.
mark.
next.

:25:01
Веднаш по моите димензии.
:25:03
Сигурно не сум
прочитал до крај.

:25:06
Момче, помогнете ми.
Дали го гледате таксито?.

:25:09
Одлично се гледа!
:25:19
Такси?. - Со задоволство,
но не сум слободен.

:25:23
Можеби друг пат.
:25:28
Секогаш нешто матиш,
нели?.

:25:30
Знаеш ли кој е човекот
што го довезов?.

:25:32
Знам! Г енерал Бертино. Главен
за Медитеранската област!

:25:35
Тој е татко на Лили.
- Ме зезаш?.!

:25:37
Ти се колнам! Туку што
бевме на ручек!

:25:39
Неверојатно!
:25:40
Јас не ја сакам војската, а
влетав во нивното гнездо!

:25:42
И цајканите не ги поднесуваше,
па се навикна.

:25:44
И понатаму не ги поднесувам!
Само тебе те поднесувам.

:25:46
Не треба да се грижиш,
човекот те бари.

:25:48
Ме испрати да те повикам
на коктел.

:25:51
Коктел?. Половина цајкани,
половина војска?.

:25:54
Каков коктел - тоа е
кошмар!

:25:56
Преферираш половина механичари,
половина пумпаџии.

:25:58
Исто му доаѓа. Темите се:
коли, фудбал, женски...

:26:04
Ќе се снајдеш.
Не плаши се.

:26:05
Во прашање не е страв,
туку срам!

:26:07
Ако генералот е
татко на Лили,

:26:10
би можел да биде и
тест на Даниел, нели?.

:26:14
А идниот тест на Даниел
би се лутел ако не дојдеш.

:26:19
Само една чашка...
:26:31
„“Мартина„“?.
:26:32
Да. Мартина.
Како мојата сестра!

:26:35
Уште по една за по пат.
Нема да ни штети.

:26:37
Молам?. А колачи?.
:26:39
Тука има еден слаткар,
кај комесаријатот.

:26:42
Пардон... Испијте го шишето.
Одам по друго.

:26:48
Жибер, немој да го стапосате
- треба да го потпише чекот.

:26:52
Г. министре, не грижете се.
Јас умеам!

:26:54
Само да го замајам. Уште
десет минути и готов е!

:26:58
Дали вашиот... план...
е спроведен?.


prev.
next.