Taxi 2
к.
для.
закладку.
следующее.

:58:06
Я не должен был ее оставлять.
Еще шефа подвел...

:58:10
Всё, хватит.
:58:12
Довольно ныть. Это не поможет Петре.
Думай!

:58:16
Пытаюсь! Но ведь ни единой зацепки!
:58:20
Зайди с другого боку.
:58:23
Почему бандиты не убили его сразу?
:58:25
- Он им нужен?
- Зачем?

:58:27
- Они требовали выкупа?
- Нет.

:58:29
Почему его похитили именно здесь?
:58:31
Должна быть причина.
:58:33
Зачем он ехал в Париж?
:58:37
Подписывать договоры.
:58:40
По безопасности, военному сотрудничеству,
ядерным проектам...

:58:43
Вот видишь! Может, ему решили помешать.
:58:45
Вряд ли. Какой смысл?
:58:48
Он прав.
:58:49
Юки Цумото хочет сорвать соглашение.
:58:51
А я вас узнал. Раньше вы были
стюардессой.

:58:55
Я из контрразведки. Отвечаю
за безопасность министра.

:59:01
Забавно. Мы коллеги. Эмильен,
полиция Франции.

:59:05
- Это Даниэль.
- Будущий медик.

:59:06
Заразился полицейской дурью.
:59:08
Очень умно... Кто такой Юки Цумото?
:59:12
Главарь Якудзы. Северный клан.
:59:14
Ярый традиционалист.
:59:16
Ненавидит самолеты, поезда,
ядерную энергетику.

:59:19
Он принял меры, чтобы пресечь передачу
французских технологий.

:59:23
Если министр не подпишет договор,
его не подпишет никто.

:59:27
Цумото прислал двух мастеров гипноза.
:59:31
Когда придет время, министр совершит
покушение...

:59:36
Возможно, убьет вашего президента.
:59:38
Франция на десятилетия прервет все связи
с Японией.

:59:42
- Именно.
- Безумие.

:59:44
Мы должны вызволить вашу подругу
и министра до 11 часов.

:59:49
- Надо доложить начальству.
- Калеке или спящей красавице?

:59:52
Ах да...
:59:54
Послушайте. Вы оба рветесь спасти
заложников.

:59:57
Если время поджимает, лучше
не вмешивать власти предержащие.


к.
следующее.