The 6th Day
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:25:03
Ето ги. Живи и здрави.
1:25:06
За момента.
1:25:08
Вашият запис не е в него...
1:25:11
не е и в неговия хеликоптер.
1:25:25
Знаех, че ще ме предадеш,
затова го дадох на клонинга си.

1:25:29
Aко нещо се случи
с мен или семейството ми

1:25:31
следващия път, когато го видиш,
ще бъде на процеса ти за убийство.

1:25:36
Доктор Уейър не ти ли каза.
1:25:38
Да ми каже какво?
1:25:41
Aдам, Aдам, Aдам.
1:25:45
Той не е клонингът.
1:25:50
Ти си.
1:25:55
Попитай се нещо.
1:25:57
Помниш ли нещо, след като беше
сканиран от бодигардът ми?

1:26:00
Трябва да проверя зрението ви.
Поставете брадичката си тук.

1:26:03
Наистина ли си спомняш,
как си сменихте местата
с приятеля ти?

1:26:05
Приятел, събуди се.
В Ууд и Мал сме.

1:26:09
Продавачът в РеПет сметна,
че е много

1:26:12
странно да идваш два пъти.
1:26:15
Да задаваш едни и същи въпроси
1:26:17
два пъти.
1:26:18
Още не можеш да решиш, а?
1:26:22
Загуби куче, нали?
1:26:25
Дай да ти видя брадичката.
1:26:27
Порязал си се,
докато си се бръснал.

1:26:30
Белега ти?
1:26:32
Лесно е да се възпроизвежда.
1:26:35
Както и белега от старата ти
рана от войната.

1:26:40
Знам кой съм.
1:26:42
Знам, че знаеш.
1:26:44
Tалия?
1:26:46
Колко пъти си била клонирана?
1:26:48
Загубих им бройката.
1:26:50
Има начин да се каже.
1:26:53
Покажи му.
1:26:56
Това е единствения начин да се
проследи кое поколение е клонингът.

1:26:59
Виждаш ли?
Четири точки означават,


Преглед.
следващата.