:31:02
Doktor Weir se nezajímá o politiku.
:31:05
Pane Druckere, odpùrci tvrdí,
e vedete RePet ve ztrátì,
:31:09
abyste zlomil odpor
ke klonování lidí.
:31:11
Nezapomínejme, e není
dávno,
:31:15
kdy u témìø nebyly
ryby v moøích
:31:18
a polovina populace èelila
hrozbì hladu.
:31:21
Klonování to odvrátilo.
:31:24
Extrémisté radìji nechají
lidi hladovìt,
:31:27
ne by jedli klony a tudí jsou
proti klonování èlovìka.
:31:30
Mìl by se zmìnit zákon
o klonování lidí?
:31:33
Pøedstavte si 1 0ti letého chlapce
umírajícího na rakovinu jater.
:31:37
Díky práci doktora Weira
:31:39
ho mùeme zachránit.
:31:41
A dalí 1 0ti letý chlapec,
:31:44
jeho rodièe milují
stejnì,
:31:46
pouze má neoperovatelný
mozkový nádor.
:31:49
Klonovat mozek nelze.
:31:52
Jediný zpùsob je naklonovat
celého èlovìka.
:31:55
Jak vysvìtlíte tìm rodièùm, e
jednoho chlapce zachráníme,
:31:59
ale výzkum, je by jim zachránil
syna, není dokonèen,
:32:03
protoe vystraení politici
vydali zákon?
:32:06
Co tím myslíte?
:32:08
Pøíjemný veèer.
:32:18
-Potøeboval jste vysvobodit.
-Ano. Díky.
:32:21
Pryè s Weirovou klinikou!
ádný výzkum DNA!
:32:26
Pryè s Weirovou klinikou!
ádný výzkum DNA!
:32:32
Hej, éfe!
:32:34
Johnny. Jak si vede mùj quarterback?
:32:38
Cítím se na milion babek,
ale nerad bych byl zkrácenej.
:32:42
To mi neøíkej, jasný?
:32:44
Minulý týden jsi
to pìknì schytal.
:32:47
Dávej pozor. Nechceme,
aby ses zabil.
:32:50
Katherine? Jsi v poøádku?
:32:53
Mám pocit, e
sem nepatøím.
:32:56
Ale je mi fajn. Vánì.
:32:58
Ne, není.