The 6th Day
prev.
play.
mark.
next.

:33:01
možemo spasiti tog djeèaka.
:33:03
Recimo, da usporedno leži još jedan 10-godišnji djeèak...
:33:06
èiji ga roditelji vole isto kao,...
:33:09
a ima neizljeèivi tumor na mozgu.
:33:12
Ne možemo klonirati mozak.
:33:14
Jedina moguænost je,
da ga kloniramo cijeloga.

:33:18
Kako im reæi,
da možemo spasiti prvoga,...

:33:22
ali istraživanja za spas
njihovoga djeteta,...

:33:26
su sprijeèili prestrašeni politièari
prije 10 godina?

:33:30
Što to znaèi?
:33:32
Uživajte na zabavi.
:33:41
-Trebali ste pomoæ.
-Da. Hvala.

:33:45
Weir klinika, ne ulazite!
Bez istraživanja DNA!

:33:50
Weir klinika, ne ulazite!
Bez istraživanja DNA!

:33:57
Hej, šefe!
:33:59
Johnny. Kako je moj igraè?
:34:03
Rekao bi za milijun,
ali ne bi si trgao plaæu.

:34:07
Ne podsjeæaj me, dobro?
:34:09
Prošli tjedan si dobio jaki udarac.
:34:12
Budi oprezan, da te ne ubiju.
:34:15
Katherine? Jesi dobro?
:34:18
Osjeæam, da ne spadam ovdje.
:34:21
Inaèe sam dobro.
:34:23
Nisi.
:34:25
Da pozovem dr. Stevensa?
:34:27
Ne, ne, ne.
Pretjerala sam.

:34:31
Vodim te kuæi.
:34:33
Hvala.
:34:37
Gospodine Speaker? Hvala za
prihod. Šampanjac?

:34:41
-Dobar govor.
-Jeste ga slušali?

:34:45
Zanio sam se.
:34:46
Vaše rijeèi su mi mnogo znaèile.
:34:49
Imam sina s neizljeèivim
tumorom na mozgu.

:34:53
Moj bože. Žao mi je, gospodine.
:34:57
Moralo je biti u mojoj podsvijesti,
jer sam znao, da ste tu.


prev.
next.