The 6th Day
prev.
play.
mark.
next.

1:21:02
Ne govori mi da ti je žao!
1:21:05
Znam za priroðene greške
koje si stavljao...

1:21:09
...u klonirani DNA.
1:21:10
U moju ženu, Johnny Phoenixa
i ostale.

1:21:14
Ali, Michael, zašto moja žena? Zašto?
1:21:16
U pravu si, Griffin.
1:21:21
To je osigurani protokol.
Znao sam da neæeš razumijeti.

1:21:25
Što bi morao razumijeti?
1:21:27
Jedino što razumijem je...
1:21:29
...da si joj dao cistiènu fibrozu!
1:21:32
Smiri se.
1:21:33
Netko je pogriješio.
Nije joj trebalo štetiti.

1:21:36
Nije joj štetilo. Ubilo ju je.
1:21:38
Recimo da kloniramo senatora
koji nas podržava, a poslije ne.

1:21:42
Ili Johnny Phoenix želi više novca.
U prednosti smo ako imamo osiguranje.

1:21:46
U èemu je smisao?
1:21:48
Ako nas prevare
umrijet æe.

1:21:51
Ako su sa nama,
ponovno ih kloniramo.

1:21:54
Što æemo uèiniti i sa Katherine.
Siguran sam da je klonirana.

1:21:58
Ne, nije.
1:22:00
-Ne.
-Ona je--

1:22:03
Griffin, bila je greška.
1:22:05
Ako te brine njen DNA,
provjeri ga sam.

1:22:09
Oèito æe biti kloniranje besplatno.
1:22:12
Besplatno. Baš ti hvala.
1:22:15
Ne razumiješ, da ne želi biti klonirana.
1:22:18
Uèini to ipak.
1:22:20
Ipak. Razumijem.
1:22:23
Da ti nešto objasnim.
1:22:27
Jako sam volio ženu.
1:22:30
Tako jako, da sam obeæao
da ju nikad neæu vratiti nazad.

1:22:33
I neæu.
1:22:35
I ako ju ne mogu vratiti,
onda neæu i nikog drugog, nikad.

1:22:41
Toliko sam ju volio.
1:22:45
Gotovo je, svršeno...
1:22:47
...dajem otkaz.
1:22:50
Ne mogu ti to dozvoliti.
1:22:53
Previše sam bio na drugoj strani.
1:22:55
Previše sam prièao...

prev.
next.