The 6th Day
prev.
play.
mark.
next.

1:30:02
Mutasd az állad.
1:30:04
Megvágtad magad borotválkozás
közben.

1:30:07
A vágás?
1:30:10
Pofonegyszerûen reprodukálható.
1:30:13
Mint ahogy a régi háborús
sérülése.

1:30:19
Tudom hogy ki vagyok.
1:30:21
Tudom hogy tudja.
1:30:23
Talia?
1:30:24
Hányszor is klónoztunk téged?
1:30:26
Már rég nem számolom.
1:30:29
Egyetlen módon lehet
megállapítani.

1:30:31
Mutasd meg neki.
1:30:35
Egy az egyetlen mószer annak megállapítására
hanyadik generációs klón valaki.

1:30:38
Látja? A négy pont azt jelenti...
1:30:41
...négyszer lett klónozva.
1:30:43
Hagyjuk ezt.
1:30:44
Nézze csak meg a magáét.
1:30:47
Nézze meg a tükörben.
1:30:49
Gyõzõdjön meg róla valóban
az-e akinek hiszi magát.

1:31:00
A bal szeme alatt.
1:31:15
Vicces dolog élni és mégsem, ugye?
1:31:19
Látja...
1:31:21
...a családja nem is a magáé.
1:31:24
Az Õ családja.
1:31:26
És maga barátom egy oldalon áll
velünk.

1:31:37
Ha Adam Gibson eljuttatja a
szinkordiát a rendõrségre...

1:31:40
...mindnyájunkat elpusztítanak.
1:31:42
Ha igazán szeretin a feleségét
és a lányát...

1:31:45
...elmondja nekem hol
találom Adam Gibsont.

1:31:48
Visszakapjuk a szinkordiát,
és minden el van intézve.

1:31:52
Monja el hol van Adam Gibson.
1:31:54
Visszakapjuk a szinkordiát,
és minden el van intézve.


prev.
next.