The 6th Day
anteprima.
mostra.
segnalibri.
successiva.

1:25:00
Eccole. Sane e salve.
1:25:02
Per adesso.
1:25:05
Il tuo syncording non ce l'ha addosso...
1:25:07
...né sull'elicottero.
1:25:22
Sapevo che mi avresti tradito
e l'ho dato al mio clone.

1:25:25
Se succede qualcosa a me
o alla mia famiglia...

1:25:27
...rivedrai il tuo syncording
al tuo processo per omicidio.

1:25:32
Il Dott. Weir non te l'ha detto.
1:25:34
Detto cosa?
1:25:37
Adam, Adam, Adam.
1:25:42
Non è lui il clone.
1:25:47
Sei tu.
1:25:51
Domandati una cosa.
1:25:53
Ti ricordi niente dopo
che ti ha esaminato la mia guardia?

1:25:57
Devo controllarti la vista.
Metti il mento qui.

1:25:59
Il cambio di posto col tuo amico?
1:26:02
Amico, svegliati. Ci siamo.
Centro Commerciale Woodland.

1:26:06
Il commesso alla RePet
pensava che fosse strano.

1:26:08
Sei entrato due volte.
1:26:11
Hai fatto le stesse domande...
1:26:13
...due volte.
1:26:15
Ancora indeciso?
1:26:18
Hai perso un cane, giusto?
1:26:21
Fammi vedere il mento.
1:26:23
Ti sei tagliato radendoti.
1:26:26
Il tuo taglio?
1:26:28
Facile da rifare.
1:26:32
Come la cicatrice della ferita di guerra.
1:26:37
Io so chi sono.
1:26:39
So che Io sai.
1:26:41
Talia?
1:26:42
Quante volte sei stata clonata?
1:26:44
Ho perso il conto.
1:26:46
C'è un modo per scoprirlo.
1:26:49
Fagli vedere.
1:26:52
E' l'unico modo di vedere
di che generazione è il clone.

1:26:56
Vedi? Quattro puntini significano...
1:26:58
...che è stata clonata quattro volte.

anteprima.
successiva.