The 6th Day
prev.
play.
mark.
next.

1:20:04
- Sa-l incercam.
1:20:23
- Marfa.
- Marfa.

1:20:29
- Ar fi bine sa fii destul de departe
cand o exploda chestia asta.

1:20:32
- Sunt mai mult ingrijorat de cum o sa
intru ca sa le gasesc pe
Natalie si Clara.

1:20:36
O sa-mi incerc sansele cu iesirile.
1:20:41
Griffin.
1:20:42
- Tine!
1:20:44
- Ce faci?
- Sunt ale tale. Ale tale.

1:20:47
- Griffin, ce s-a intamplat?
1:20:50
- Sotia mea, Katherine, a murit.
1:20:52
- Oh, Iisuse Hristoase.
1:20:56
Griffin, nu stiu ce...
1:20:58
Imi pare asa de rau.
1:20:59
- Nu incepe cu "imi pare rau" cu
mine. Nu incepe.

1:21:02
Nu incepe cu "imi pare rau".
1:21:05
Stiu despre defectele congenitale pe
care le-ai introdus...

1:21:09
...in clonele ADN-ului.
1:21:10
A fost sotia mea, Johnny Phoenix
si altii.

1:21:14
Dar, Michael, de ce sotia mea?
De ce?

1:21:17
- Ai dreptate Griffin.
1:21:21
Este un protocol de securitate pe care
l-am introdus. Nu ti-am spus pentru
ca stiam ca nu o sa intelegi.

1:21:25
- Ce sa inteleg?
1:21:27
Singurul lucru pe care
il inteleg este ca...

1:21:30
...ai imbolnavit-o pe sotia mea cu
fibroza cistica.

1:21:32
- Griffin, calmeaza-te.
1:21:33
Cineva a facut o greseala. Asta nu
inseamna ca am vrut sa-i fac rau.

1:21:36
- Nu i-ai facut rau. Ai omorat-o.
1:21:38
- Sa presupunem ca clonam un
senator care este de acord sa ne
sprijine si apoi renunta.

1:21:42
Johnny Phoenix voia mai multi bani.
Scurtandu-i viata am avut ce negocia.

1:21:47
- Si care este spilul?
1:21:48
- Spilul este ca daca ne tradeaza, mor.
1:21:52
Daca raman alaturi de noi, ii vom
clona din nou.

1:21:55
Exact asta am facut cu Katherine.
Sunt sigur ca este clonata in timp ce
vorbim.

1:21:58
- Nu, nu este.

prev.
next.