The 6th Day
к.
для.
закладку.
следующее.

1:25:00
Вот они. Живы-здоровы.
1:25:03
Пока что.
1:25:05
Вашей синхрозаписи у него нет...
1:25:08
...её нет в вертолёте.
1:25:22
Я знал, что вы обманете,
я отдал её своему клону.

1:25:25
Если что-то случится со мной или с семьёй...
1:25:28
...то в следующий раз вы увидите эту синхрозапись...
1:25:29
...на вашем процессе по обвинению в убийстве.
1:25:33
Доктор Вейр не сказал вам.
1:25:35
Не сказал что?
1:25:38
Адам, Адам, Адам.
1:25:42
Он ведь не клон.
1:25:47
Вы - клон.
1:25:51
Я у вас кое-что спрошу.
1:25:54
Вы что-нибудь помните после того,
как у вас сделали синхрозапись?

1:25:57
Я должен проверить зрение.
Установите подбородок здесь.

1:26:00
Как вы поменялись со своим другом?
1:26:02
Приятель, просыпайся...
Приехали. Вудлэнд Мэлл.

1:26:06
Продавец в "РиПет" говорил,
что это было странно...

1:26:09
...вы приходили дважды.
1:26:12
Задавали те же вопросы...
1:26:14
...дважды.
1:26:15
Всё ещё раздумываете, да?
1:26:19
У вас умер пёс, правильно?
1:26:22
Покажи-ка подбородок.
1:26:24
Ты порезался при бритье.
1:26:27
Порез от бритья?
1:26:29
Легко воспроизвести.
1:26:32
Так же как и шрам
после ранения на войне.

1:26:37
Я знаю кто я.
1:26:39
Я знаю, что вы знаете.
1:26:41
Талия?
1:26:43
Сколько раз тебя клонировали?
1:26:45
Я сбилась со счёта.
1:26:47
Есть способ определить.
1:26:49
Покажи ему.
1:26:53
Это единственный способ узнать
какого поколения клон.

1:26:56
Видите? Четыре точки значат...
1:26:58
...Что её клонировали 4 раза.

к.
следующее.