The 6th Day
к.
для.
закладку.
следующее.

1:26:00
Как вы поменялись со своим другом?
1:26:02
Приятель, просыпайся...
Приехали. Вудлэнд Мэлл.

1:26:06
Продавец в "РиПет" говорил,
что это было странно...

1:26:09
...вы приходили дважды.
1:26:12
Задавали те же вопросы...
1:26:14
...дважды.
1:26:15
Всё ещё раздумываете, да?
1:26:19
У вас умер пёс, правильно?
1:26:22
Покажи-ка подбородок.
1:26:24
Ты порезался при бритье.
1:26:27
Порез от бритья?
1:26:29
Легко воспроизвести.
1:26:32
Так же как и шрам
после ранения на войне.

1:26:37
Я знаю кто я.
1:26:39
Я знаю, что вы знаете.
1:26:41
Талия?
1:26:43
Сколько раз тебя клонировали?
1:26:45
Я сбилась со счёта.
1:26:47
Есть способ определить.
1:26:49
Покажи ему.
1:26:53
Это единственный способ узнать
какого поколения клон.

1:26:56
Видите? Четыре точки значат...
1:26:58
...Что её клонировали 4 раза.
1:27:00
Пойдёмте.
1:27:02
Посмотрите не себя.
1:27:04
Посмотрите в зеркало.
1:27:06
Давйте посмотрим, тот ли вы,
за кого вы себя принимаете.

1:27:17
Нижнее веко левого глаза.
1:27:31
Это обостряет
вкус к жизни, не так ли?

1:27:36
Так что, видите...
1:27:37
...ваша семья
на самом деле,не ваша семья.

1:27:40
А его.
1:27:42
А вы, мой друг, в той же
самой лодке, что и все мы.

1:27:52
Если Адам Гибсон
передаст синхрозапись властям...

1:27:55
...нас всех уничтожат.
1:27:58
Если вы действительно
любите жену и ребёнка...


к.
следующее.