The 6th Day
prev.
play.
mark.
next.

1:17:01
-Vïaka za ohlásenie zloèinu.
-No poïme...

1:17:05
Odohráva sa ten zloèin práve teraz?
1:17:07
Ano!
1:17:08
Vïaka.
1:17:10
Je tam nebezpeèenstvo zranenia
Vás alebo iných ¾udí?

1:17:12
Ano!
1:17:14
Máte na mysli násilie....
1:17:16
Zabudni na políciu.
To už som skúšal.

1:17:20
Kto do èerta si?
1:17:23
Viem, že to bude znie divne, ale...
1:17:26
...som Adam Gibson.
1:17:29
Nemáme èas by šokovaný.
Majú Natalie a Claru.

1:17:33
-Potrebujem a aby som zachránil svoju rodinu.
-Oni sú moja rodina.

1:17:40
To mᚠza to, že si spal s mojou ženou...
1:17:43
...v tej prekliatej dodávke.
1:17:46
Vaša správa bola zrušená na Vaše
želanie.

1:17:50
Vïaka za návštevu
Replacement Technologies.

1:17:54
To je on.
1:17:56
Verím, že máte nieèo moje.
1:17:59
Nie, mám všetko tvoje.
1:18:02
Mám nieèo èo dokazuje,
že si klon.

1:18:05
Ja mám všetko tvoje:
1:18:07
Celú tvoju rodinu v mojom diári.
1:18:09
-Urobíme obchod?
-Èítaš my myšlienky.

1:18:12
Len som hádal.
1:18:14
Dobre. Donesiem disk...
1:18:17
...do kancelárie Double X Charter
o 10:00 dnes veèer.

1:18:20
Buï tam s mojou rodinou.
1:18:31
Musel si ma udre tak silno?
1:18:33
Musel som a zastavi
aby si nevykecal všetko polícii.

1:18:36
To je dobré.
1:18:38
To bude ono.
1:18:42
Èo to robíš?
1:18:43
Skúšam to. Myslím, že tam
mᚠmálo hliníka.

1:18:47
Robíš si srandu? presne tolko som
tamdával cez vojnu.

1:18:52
Ty mᚠèo hovori.
1:18:54
Videl som a opravova garáž....
1:18:57
-Ty si ma videl v garáži?
-Videl?


prev.
next.