1:31:02
Nikdy sa nedozvedia, e si klon.
1:31:08
Alebo ich navdy stratí.
1:31:10
Adam, neponúkam ti to preto, e
nemám inú monos.
1:31:14
Môem dosta vetko
z tvojej mysli.
1:31:16
V skutoènosti by som chcel,
aby si pochopil...
1:31:19
...e slúi vyiemu cie¾u.
1:31:22
Za dva roky, najviac tri, budeme ma
dos ve¾kú podporu aby sme zmenili zákon.
1:31:27
Potom nebudeme musie stráca tých
najlepích ¾udí. Tých Mozartov...
1:31:32
...tých Martinov Lutherov Kingov.
1:31:33
Budeme koneène schopní
porazi smr.
1:31:38
Budeme koneène schopní
porazi smr.
1:31:50
A kto bude rozhodova o tom...
1:31:52
...kto preije a kto zomrie?
1:31:54
Ty?
1:31:56
Alebo má lepí nápad?
1:31:58
Ano.
1:31:59
Èo takto Boh?
1:32:00
Si jeden z nich. Myslí si, e
veda je prirodzene zlá.
1:32:05
Nie, nemyslím, e veda je zlo.
1:32:09
Ale myslím, e ty si zlý.
1:32:11
Ak verí tomu, e Boh stvoril èloveka
k obrazu svojmu...
1:32:14
...tak verí, e dal èloveku silu,
aby pochopil evolúciu...
1:32:17
...aby ovládol genetiku,
manipuloval s genetickým kódom.
1:32:20
Aby robil to, èo robím ja.
1:32:23
Iba pokraèujem v tom, èo
Boh nedokonèil.
1:32:29
Ak tomu skutoène verí,
Tak by si sa mal klonova...
1:32:34
...pokia¾ ete ije.
1:32:36
Preèo? Aby som pochopil tvoj
poh¾ad na vec?
1:32:39
Nie. Aby a z toho drblo.
1:32:49
Teraz nám prazradí, kde si dal
synchronizáciu pána Druckera!
1:32:56
V mojej mysli to nenájdete.
1:32:59
Povedal som mu aby to skryl tak,
aby som nevedel kde to je.