The 6th Day
prev.
play.
mark.
next.

1:31:02
Nikdy sa nedozvedia, že si klon.
1:31:08
Alebo ich navždy stratíš.
1:31:10
Adam, neponúkam ti to preto, že
nemám inú možnos.

1:31:14
Môžem dosta všetko
z tvojej mysli.

1:31:16
V skutoènosti by som chcel,
aby si pochopil...

1:31:19
...že slúžiš vyššiemu cie¾u.
1:31:22
Za dva roky, najviac tri, budeme ma
dos ve¾kú podporu aby sme zmenili zákon.

1:31:27
Potom nebudeme musie stráca tých
najlepších ¾udí. Tých Mozartov...

1:31:32
...tých Martinov Lutherov Kingov.
1:31:33
Budeme koneène schopní
porazi smr.

1:31:38
Budeme koneène schopní
porazi smr.

1:31:50
A kto bude rozhodova o tom...
1:31:52
...kto prežije a kto zomrie?
1:31:54
Ty?
1:31:56
Alebo mᚠlepší nápad?
1:31:58
Ano.
1:31:59
Èo takto Boh?
1:32:00
Si jeden z nich. Myslíš si, že
veda je prirodzene zlá.

1:32:05
Nie, nemyslím, že veda je zlo.
1:32:09
Ale myslím, že ty si zlý.
1:32:11
Ak veríš tomu, že Boh stvoril èloveka
k obrazu svojmu...

1:32:14
...tak veríš, že dal èloveku silu,
aby pochopil evolúciu...

1:32:17
...aby ovládol genetiku,
manipuloval s genetickým kódom.

1:32:20
Aby robil to, èo robím ja.
1:32:23
Iba pokraèujem v tom, èo
Boh nedokonèil.

1:32:29
Ak tomu skutoène veríš,
Tak by si sa mal klonova...

1:32:34
...pokia¾ ešte žiješ.
1:32:36
Preèo? Aby som pochopil tvoj
poh¾ad na vec?

1:32:39
Nie. Aby a z toho drblo.
1:32:49
Teraz nám prazradíš, kde si dal
synchronizáciu pána Druckera!

1:32:56
V mojej mysli to nenájdete.
1:32:59
Povedal som mu aby to skryl tak,
aby som nevedel kde to je.


prev.
next.