The 6th Day
prev.
play.
mark.
next.

:13:06
-Dobro si uèinio.
-Hvala.

:13:08
Koliko dugo me moraš zadr?ati?
:13:10
Do sedam.
:13:11
Mo?da bi morao u RePet.
:13:29
Dobro jutro.
Vi ste vlasnici?

:13:32
Jesmo, da.
:13:34
Odlièno. Larry Stern,
od gospodina Druckera sam.

:13:37
Tu je ugovor. Obièan je,
osim...

:13:44
-Ko je pilotirao sa ovim?
-Ja, s daljinskim.

:13:47
Sad mo?emo dvojica pilotirati sa èetiri ovakva.
:13:50
-Èudesno.
-Tu ste zbog testa?

:13:52
Ne. Moj tehnièar vas èeka u kancelariji.
:13:55
Ti obrasci su obièni,
osim?

:13:58
Jedno va?no pravilo.
Tokom leta

:14:00
æete slušati
razgovore g. Druckera.

:14:03
Sve, od velikih veza,
:14:04
do unutrašnjih informacija
njegovih sportskih ekipa.

:14:07
Zahtevamo, da ti razgovori
ne doðu u javnost.

:14:10
Misli, da je predsednik?
:14:12
Predsednica je za njega
druga na svetu.

:14:18
Velika stvar.
:14:20
Sve za jedan dan daskanja?
:14:23
Krvni test je noæna mora.
Ozbiljno, vrištala sam.

:14:26
Šali se. Ne brinite.
:14:29
Ne boli.
Dajte prst ovde.

:14:32
-Ovde?
-Baš tako.

:14:35
-Gotovo.
-Ništa nisam osetio.

:14:37
Sad vaš vid.
Naslonite bradu.

:14:39
Ovde?
:14:42
Testirate sve pilote?
:14:44
Pilote, vozaèe, obezbeðenje,
asistente.

:14:46
Sve, koji æe biti u kontaktu s g. Druckerom.
:14:53
Pritisnem tu?
:14:56
I tu.

prev.
next.