The 6th Day
prev.
play.
mark.
next.

:15:02
Odlièno, oba.
:15:05
Posle idem u grad da
testiram kuvara i dve konobarice.

:15:10
Roza kopija ostaje vama.
:15:13
Ostalo je moje.
:15:14
-Pa idemo.
-Prijatan let.

:15:21
Uzeæu Druckera.
Ti mo?eš klonirati Olivera.

:15:24
Neæu ga klonirati.
Samo æu pogledati.

:15:27
Znam, kad budeš tamo,
pristaæeš.

:15:30
Duboko unutra si ne?an.
:15:32
Baš su zahtevali Adama.
:15:35
Znam, ali telohranitelji neæe
primetiti razliku.

:15:39
Nisu zapamtili imena.
:15:41
To je taèno.
:15:42
Adam, èesto se zajebavam,
ali što se tièe letenja,

:15:46
znaš, da sam ozbiljan.
Moæi æu.

:15:48
U?ivaj za roðendan.
:15:51
Ako ?eliš biti ja,
ponašaj se malo više mu?evno.

:15:55
Prsa van. Trbuh unutra.
Tako da.

:15:57
Dobro.
:16:04
-Sve u redu.
-?elim kuæu g. Speakera.

:16:07
Ne spominji imena.
:16:10
Ja sam Michael Drucker.
Vi ste verovatno Adam Gibson.

:16:13
Adam je moje ime, pilotiram s njime.
:16:15
Pete Hume ka?e,
da najbolje poznajete planine.

:16:18
Osim mojeg partnera.
:16:21
Jedva èekam.
:16:23
-Jesmo spremni?
-Postavili smo ljude.

:16:25
-Ne trebaju mi detalji.
-Da, gospodine.

:16:28
Daska je iza sedišta.
:16:31
Dave, mnogo smo potrošili za kampanju,
:16:34
da ne spominjem advokate,
zato raèunam na tebe.

:16:38
Dajte mi g. Speakera.
:16:39
Dobro.
:16:41
Sally, ko je sledeæi? Stavi ga.

prev.
next.