The Boondock Saints
prev.
play.
mark.
next.

:15:00
Jag hämtar fan ingen bagel.
:15:11
Du får börja med rövslickeriet.
:15:17
Agent Smecker.
Jag kan området väl.

:15:21
Där ligger en bar, McGintly"s.
De var säkert där i går.

:15:25
Bra tänkt, Mitchell.
Jag ser själv efter.

:15:29
Titta upp i luften och var alert.
:15:33
Det gick väl snabbt?
Försök igen. Titta upp.

:15:39
Det är Doc.
:15:43
Tack för att du kom, Doc.
:15:46
G-gud bevare oss!
Vad hände? Är ni oskadda?

:15:50
-Vi är vid liv.
-Jag fick besök av en FBI-kille.

:15:53
Han lämnade sitt k-k. . .
:15:57
Han lämnade det här.
Piss! Skit! Hur ska ni göra?

:16:01
-Vi anmäler oss. Det var nödvärn.
-Ja, det sa han.

:16:05
-Hur fan vet han det?
-Det s-sa han inget om.

:16:10
-Doc, du måste göra oss en tjänst.
-Vad som helst!

:16:14
Passa det här åt oss.
Vi hämtar det senare.

:16:18
Piss! Skit!
:16:21
Det där ska du inte ta efter.
Han är lite. . .

:16:29
Först och främst. . .
:16:31
. . .vill jag gärna tacka
den av er donutsätande-

:16:35
-bredarslade, bönplockande mesar
som läckt det här till pressen!

:16:41
Det var just vad vi behövde.
:16:44
En riktig skandalartikel
som beskriver killarna som hjältar-

:16:48
-som besegrar ondskan.
:16:51
Det avlivar vi här och nu :
De här två är inte hjältar.

:16:56
Det var två ordinära män
i en extraordinär situation-


prev.
next.