The Boondock Saints
prev.
play.
mark.
next.

:45:05
Imam dosije za svakoga iz ove sobe.
:45:09
Kada je pala željezna zavjesa,
ruski sindikati su poèeli dolaziti ovamo.

:45:14
I u duhu Glasnosti rusi su otvorili
svoje granice i mafiji.

:45:19
Ali talijani misle da Rusija još nije dobra za organizirani
kriminal i nisu spremni za odlazak tamo.

:45:25
Ali rusi svejedno dalje i dolaze.
:45:30
Nisu dobrodošli.
:45:33
I ono što imamo ovdje, gospodo...
:45:36
vjerojatno je zaèetak prvog
internacionalnog mafijaškog rata.

:45:43
Osim, ako sam nešto debelo propustio.
:45:46
Stojimo pred hotelom Copley Plaza,
jer smo obavješteni

:45:49
da se dogodilo najveæe
masovno ubojstvo u povijesti Bostona.

:45:53
Reèeno nam je da ima devet žrtava
sve duboko povezane sa ruskom mafijom.

:46:01
Bilo tko, tko je zao?
-Aha.

:46:05
Ne misliš da je to
malo ludo i psihopatski?

:46:08
Bili radije da je psiho ili...?
:46:15
Pristojni ljudi svaki dan doðu s posla,
upale TV i što vide...

:46:21
silovatelje, ubojice, zlostavljaèe djece.
Nitko ne ide u zatvor.

:46:27
Mafioze uhvate sa 20 kila,
:46:31
i izvuku se sa jamèevinom.
Isto svaki jebeni dan.

:46:35
I svagdje i svatko misli na istu stvar--.
:46:38
neka netko jednostavno poðe
i pobije te gadove.

:46:42
Pobij sve. Priznaj.
Èak i ti to misliš.

:46:51
Vi deèki bi trebali biti
u svakom veæem gradu.

:46:54
To je teško sranje.
To je isto kao i Usamljeni Ranger, èovjeèe.


prev.
next.