The Boondock Saints
prev.
play.
mark.
next.

:15:00
Ne idem po jebenu krofnu.
:15:10
Poènite mi ljubiti guzicu.
Ti prvi.

:15:17
Agente Smeker, poznajem taj
komšiluk vrlo dobro..

:15:21
Na kraju ulice je bar, MekGintli.
Sva je šansa da su sinoæ bili tamo.

:15:25
Dobar posao Mièel.
Proveriæu sam.

:15:29
Gledaj u plafon i èekaj da osetiš pokret.
:15:32
Tako brzo, nisi mogao
èak ni osetiti, zar ne?

:15:36
Još jednom. Gledaj u plafon.
:15:43
Divno da si došao, Dok.
:15:46
-Isuse Hriste, jeste li d-dobro?
-Živi smo.

:15:51
FBI agent je došao u bar.
Dao mi je vi-vi-zi--, vizi--.

:15:56
Oh, to mi je jebeno dao.
Jebeš-dupe! Šta æete sad?

:16:01
-Reæi æemo mu da je bila samoodbrana.
-Da, to je i rekao...

:16:05
-Kako jebote, to zna? Ni sa kim još nije prièao.
-N-ne znam, ni-nije rekao.

:16:11
-Slušaj, Dok, trebamo uslugu od tebe.
-Prièuvaj ovo za nas.

:16:14
Vratiæemo se po to kad izaðemo.
:16:18
Dobro. Jebeš-dupe!
:16:21
Nemoj da te to uznemirava.
On je malo...

:16:29
Najpre, voleo bih se zahvaliti jednome
:16:31
koji god to bio od vas, tamanitelja krofni,
:16:37
debeloguzom tupavcu, koji se izlajao novinama.
:16:41
Sada nam je baš to bilo potrebno...
:16:43
Novinska senzacija, koja te momke pravi
super-herojima koji iskorenjuju zlo.

:16:50
Dopustite da zaustavim glasine.
Ta dvojica nisu heroji.

:16:57
To su dva obièna èoveka,
gurnuta u neobiènu situaciju,


prev.
next.