The Boondock Saints
prev.
play.
mark.
next.

:23:31
Kako to, da razumete Ruski?
:23:36
-Bili smo pažljivi u školi.
-Govorite i druge jezike?

:23:39
-Aha, mama je zahtevala.
-Francuski?

:23:43
Šta misliš, kako je sve to ukapirao
a da nije razgovarao s nama?

:23:48
O, to je predivno.
:23:48
Ne znam. Možda je neko video i izbrbljao.
:23:52
-Šta je to?
-Italijanski.

:23:55
Ali nije iz našeg komšiluka.
Svi su 100% Irci.

:23:59
Niko ne bi govorio sa policajcima.
Definitivno.

:24:03
Onda pretpostavljam da je on
zbilja, zbilja dobar.

:24:08
Što vi momci uopšte radite
u mesari na pakovanju?

:24:13
Inspektore, novinari su posvuda.
Poludeli su za njima. Šta æemo?

:24:19
Niste optuženi. Na vama je.
Želite govoriti s njima?

:24:22
-Naravno da ne.
-I bez slikanja.

:24:25
-Možemo li kako ostati ovde?
-Da, imamo još æelija, pa vi momci...

:24:30
-Mogu li ostati?
-Pa, moramo proveriti s tvojom mamom...

:24:35
Ali, meni je u redu, ako tvoji
prijatelji žele prenoæiti.

:24:41
Vreme je da nahranimo pse.
:24:46
U redu, ljudi.
Ovo je naša službena izjava.

:24:51
Braæa MekMenus nisu optužena za zloèin.
:24:55
To je èisti sluèaj samoodbrane.
:24:57
Biæe pušteni prema njihovim
željama, kada i gde.


prev.
next.