The Gift
prev.
play.
mark.
next.

:58:02
-Hívj fel utána, oké?
:58:06
-Óh, oké!
- Oké, viszlát!

:58:08
Buddy, teljesen kivagyok. Ez nem a legjobb idõpont, oké?
:58:14
Mrs. Wilson?
:58:16
Azt mondta nekem, hogy gondolkozz és beszélj.
És gondolkoztam!

:58:20
Mirõl? Mirõl?
:58:22
Elmondaná miért teszek magammal olyan dolgokat
:58:26
...amikor az apámra gondolok?
:58:28
Jól van, hát...
:58:30
Bud, hívj fel késõbb, drágám! És megbeszéljük, rendben?
:58:34
- Beszélnem kell veled!
- Buddy.

:58:37
Az apámra gondoltam és magamhoz nyúltam.
:58:40
- Magadhoz nyúltál? Hogy-hogy?
- Miért tettem ezt?

:58:42
Ez most nem jó idõpont.
:58:44
- Valami nagyon elromlott bennem.
- Nézd, Buddy...

:58:47
És én... én még mindig a látom a kék gyémántokat!
:58:50
Nézz bele a kék gyémántokba,
és nem lesznek rossz gondolataid!

:58:54
Ígérem. Most pedig, mennem kell. Én...
:58:57
Én csak... Most nem tudok beszélni veled, oké?
:59:04
A pokolban fogsz elégni Annie Wilson!
:59:17
Mike, tudom, hogy nem mentél iskolába,
amíg én a tárgyaláson voltam.

:59:20
- Honnét tudod?
- Egy kismadár mondta.

:59:23
Itt az ideje, hogy szigorúbban ellenõrizzelek.
:59:26
Csalódtam benned!
:59:28
- Csöng a telefon, Mami.
- Másodszor.

:59:31
Tanúskodnom kell holnap a bíróságon.
:59:34
- Csöng a telefon, Mami!
- Nem vagyok süket, Miller!

:59:37
Majd a rögzítõ felveszi.
:59:39
Donnie Barksdale biztosan megpróbálja
a mami dolgát megnehezíteni.

:59:43
Majd neveket mondanak nekem és én...
:59:45
Csak azt akarom, hogy készüljetek fel
:59:47
...ha valami rosszat hallotok rólam, az miatta van, rendben?
:59:50
És mostantól nagyon össze kell tartanunk!
:59:54
Annie Wilson, itt Buddy mamája.
:59:57
Buddy megõrült. Azzal fenyegetõzik, hogy megöli az apját!
:59:59
Odellt kikötözte a hátsó udvarba,

prev.
next.