The Little Mermaid II: Return to the Sea
Преглед.
за.
за.
следващата.

:38:01
Още една перфектно изпълнена операция.
:38:04
Какво си мислихте че правите?
:38:06
Опитвахме се да бъдем герои.
:38:09
Това че зарязахте бебето ми героично ли беше?
:38:12
Заради вас почти не ни убиха.
:38:15
О, да,
безстрашните герои.

:38:17
По скоро са кръгли нули!
:38:21
Добра шега!
:38:24
Продължавайте.
:38:26
Смейте се докато не ви паднат
миризливите смокинги.

:38:30
Ще ви покажем...
някой ден.

:38:39
Извинете.
:38:42
Не се плашете.
Няма да ви нараня.

:38:45
Уплашени?
Кой е казал че сме уплашени?

:38:48
Не знаеш ли за неуловимата маневра
когато срещнеш някого?

:38:51
Здравейте, аз съм Мелодия.
:38:54
Това е Тип,
а аз съм Даш.

:38:56
Извинете, г-н. Разказах Всичко на Първият Срещнат.
:39:00
- Току що развали прикритието ни.
- Опитвах се да се държа приятелски.

:39:03
Момчета, наистина трябва да вървя,
:39:06
и ако можете да ми кажете...
:39:08
Видя ли? Ще си тръгва,
и вината е изцяло твоя.

:39:12
Моя?
:39:14
- Момчета...
- Сигурно е алергична от лоести.

:39:18
Така ли?
:39:20
Може би не обича птици,
които не могат да летят!

:39:23
Момчета...
:39:25
Ти също не можеш да летиш.
:39:27
И походката ти е смешна.
:39:29
- Момчета!
- Така ли?

:39:31
Ами...
ти също не можеш да летиш!

:39:33
Момчета!
:39:36
Някой от вас знае ли как да стигна
до Атлантика? Нямам много време.

:39:39
Защо ще ходиш в Атлантика?
:39:41
Трябва да си върна нещо,
което е било откраднато от мой приятел.

:39:44
Ако не го направя, ще се превърна в...
:39:48
Какво?
Ще се превърнеш в какво?

:39:50
Човек.
:39:53
Знаех си, че има нещо не-рибно в теб.
:39:56
Успех, сестричке.
Ние сме до тук.

:39:58
Разкажи ни после как е минало.

Преглед.
следващата.