The Ninth Gate
prev.
play.
mark.
next.

1:19:00
Flatându-mã nu ajungi nicãieri.
1:19:03
Spune ce ai de spus!
1:19:08
Acestea
1:19:11
sunt pentru dumneavoastrã.
1:19:15
Ce sunt
1:19:16
astea?
1:19:19
Aþi spus cã cunoaºteþi foarte bine
"A Noua Poartã".

1:19:24
Dar aþi comparat cele
trei cãrþi între ele?

1:19:26
Nu.
1:19:28
- De ce?
- Ar fi trebuit sã faceþi asta.

1:19:30
Aceasta sunt copii dupã desenele
din cartea lui Balkan.

1:19:34
O sã vedeþi cã unele desene diferã
de cele din cartea dumneavoastrã.

1:19:36
Diferã?
1:19:39
Pui la îndoialã autenticitatea
cãrþii mele?

1:19:42
Dacã aceasta e oferta ta de pace,
atunci poþi pleca.

1:19:45
Cartea mea e originalã.
1:19:48
Nu pun la îndoialã asta.
1:19:50
Dupã pãrerea mea toate cele trei sunt originale,
1:19:52
dar rãmâne faptul cã ele prezintã unele diferenþe.
1:19:55
Diferenþe?
1:19:57
Dacã e adevãrat,
aceasta e o revelaþie!

1:20:00
De ce crezi asta?
1:20:04
Am comparat astea
cu exemplarul lui Fargas.

1:20:07
În cartea lui...
1:20:10
cheile sunt în mâna cealaltã.
1:20:14
Aici poarta nu e ziditã.
1:20:17
Iar aici, bãrbatul e atârnat
de celãlalt picior.

1:20:37
- Deci?
- Deci, ce?

1:20:42
Priviþi cu atenþie!
1:20:46
Turnurile.
1:20:47
Trei în cartea dumneavoastrã,
La Balkan sunt patru.


prev.
next.