The Ninth Gate
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:16:00
Sadede gelin.
1:16:05
Bu..
1:16:07
sizin için.
1:16:11
Nedir bu?
1:16:13
Ne olabilir ki?
1:16:15
"Dokuz Kapý"yý çok iyi bildiðinizi söylemiþtiniz,
1:16:19
Peki ama sizdeki kopyayý
diðer ikisiyle karþýlaþtýrdýn mý?

1:16:23
Neden yapayým ki?
1:16:24
bence yapmalýsýnýz.
1:16:26
Bunlar Balkan'ýn gravürlerinin kopyasý.
1:16:29
Ondakiyle farklar olduðunu göreceksiniz.
1:16:34
Benim kitabýmýn orijinalliðini mi sorguluyorunuz?
1:16:37
Eðer bu barýþ önerisi ise, bunu alýn ve gidin
1:16:40
Bendeki "Dokuz Kapý" orijinal.
1:16:42
Ben bunu tartýþmýyorum barones.
1:16:44
Bana göre, üç örnek de orijinal.
1:16:47
Gerçek olan þu ki deðiþiklikler var.
1:16:49
Deðiþiklikler mi?
1:16:52
Eðer doðruysa,
bu bir devrim olur.

1:16:55
Bu kadar emin olmanýza
neden olan þey nedir?

1:16:58
Bunlarý Fargas'ýn gravürleriyle
1:16:59
karþýlaþtýrdým.
1:17:01
ve kitabýnda,
1:17:04
anahtarlar el deðiþtirmiþ.
1:17:07
Ýþte, kapýya duvar örülmemiþ.
1:17:11
ve bu adam
1:17:13
diðer bacaðýndan asýlmýþ.
1:17:30
-yani?
-yani ne?

1:17:35
Dikkatle bakýn barones.
1:17:38
Kuleler.
1:17:40
Sizdekinde üç tane,
Balkan'dakinde dört tane.

1:17:54
Ýnanýlmaz.
1:17:56
Üçüncüsünün buralarda bir yerde
olduðunu sanýyorum.

1:17:59
Üç kitapta üç deðiþiklik toplam dokuz ediyor.

Önceki.
sonraki.