The Patriot
prev.
play.
mark.
next.

1:07:03
Sînt 100.000 de acri.
1:07:05
E un teren dãruit
impunãtor, Domnul meu.

1:07:08
Vei fi o þarã tu însuþi.
1:07:15
Maiestatea Sa e foarte generos.
1:07:21
Totuºi serviciile tale în rãzboi meritã
cu prisosinþã un astfel de dar.

1:07:27
Da, aºa rãsplãteºte
Maiestatea Sa pe cei...

1:07:33
...care luptã pentru El ca gentlemeni.
1:07:35
Îndrãznesc sã presupun
cã umilele mele contribuþii
vor fi recompensate într-o zi.

1:07:40
S-ar putea sã presupui prea mult.
1:07:44
Maiestatea Sa, ca ºi istoria,
ne judecã dupã rezultatul rãzboiului...

1:07:48
...ºi modul în care a fost dus.
1:07:52
Slujim Coroana, ºi trebuie
sã ne comportãm adecvat.

1:07:57
Trupelor care se predau
li se va da un sfert de lirã.

1:08:00
Aceste tactici brutale
trebuie sã înceteze!

1:08:03
Nu e de ajuns cã n-am
pierdut vreodatã o luptã?

1:08:06
Mã slujeºti pe mine...
1:08:08
...ºi felul în care mã slujeºti
se rãsfrînge asupra mea!

1:08:14
Aº fi crezut cã un gentleman
dintr-o familie atît de stimatã ca a ta...

1:08:19
...va înþelege asta.
1:08:23
Fostul meu tatã a irosit
orice stimã aveam...

1:08:27
...împreunã cu moºtenirea mea.
1:08:33
Avansez numai prin victorie.
1:08:36
Avansezi numai prin bunãvoinþa mea.
1:08:42
Aceºti Coloniali sînt fraþii noºtri.
1:08:45
Iar cînd conflictul se va sfîrºi,
vom restabili comerþul cu ei.

1:08:52
Înþelegi, colonele?
1:08:55
Perfect, Domnul meu.

prev.
next.