The Watcher
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:18:09
Отиваме, за да можеш да
го превъзмогнеш, нали, Джоел?

1:18:14
Мисля, че това зависи повече
от теб, отколкото от мен.

1:18:18
Изглеждаш остарял,
откакто дойде в Лос Анджелис.

1:18:24
Добър приятел си.
1:18:26
Като брат си ми.
1:18:28
Знаеше ли това?
1:18:31
Имаш ли истински братя и сестри?
1:18:33
Какво по...
Какво е това?

1:18:36
Опитвам се да водя
истински разговор,

1:18:38
a ти ми правиш психоанализ.
1:18:41
- Сега какво си? Доктор Поли?
- Просто бях любопитен.

1:18:44
Гледай ме когато ти говоря.
1:18:47
Опитваш се да владееш положението.
Престани да се опитваш да
владееш положението.

1:18:50
Не можеш ли да не забъркваш
работата си в това? Поне веднъж?

1:18:54
Мисля, че прекарваш твърде
много време с тая кучка Поли.

1:19:00
От какво имаш нужда?
1:19:04
Искам да мислиш за това,
от което имаш нужда.

1:19:08
От мен зависи да се опитам
да го взема и да направим размяна.

1:19:10
Ще направя всичко за безопасността
на мисис Белиман.

1:19:16
Имам нужда от теб.
1:19:25
Чакай.
1:19:28
Здрасти.
1:19:30
Знаех, че ако дойда лично
и си поговорим

1:19:32
ще ме разбереш по-добре, Джоел.
1:19:35
Мамка му, хванал е
Кембъл! Проследи го!

1:19:39
Ти си единствения,
който мисли за мен,

1:19:43
който наистина ме познава.
1:19:49
Дълго време,
1:19:51
аз бях единствения,
който имаше.

1:19:55
После срещна Лиса.
1:19:58
Спри тук.

Преглед.
следващата.