The Whole Nine Yards
prev.
play.
mark.
next.

:08:03
"Tudeski se izvukao
za dlaku"

:08:05
U spavacu sobu na spratu.
Šta si rekao?

:08:11
Dobro si? -Jesam.
-Sigurno?

:08:15
Izgledaš kao da te
muce gasovi.

:08:18
Rucao sam hamburger.
-Stavili su majonez?

:08:23
Da. -Možeš li mi reci
zašto to rade?

:08:26
Svaki pravi Amerikanac
zna da se na hamburger

:08:29
stavlja samo kecap!
:08:33
Ili onaj sos koji ovde
u Kanadi toliko vole!

:08:37
Mislim da i u njemu
ima majoneza. Kunem ti se,

:08:39
kad mi stave majonez preko
dode mi da nekog ubijem.

:08:43
Zaista nisam hteo
da te nerviram.

:08:46
Ko se nervira?
Samo caskamo.

:08:52
Idem ja kuci. -Važi.
:08:55
Nadam se da ci
biti bolje. -Hvala.

:09:00
Oze... -Da?!
:09:03
Hvala što si svratio da
mi poželiš dobrodošlicu.

:09:07
Važi.
:09:18
Pakujte se! Odlazimo!
:09:20
Gospode!
:09:24
Upravo sam razgovarao
s novim susedom.

:09:27
Znaš li ko je on?
-Verujem da ceš mi reci.

:09:31
Džimi "Tulipan" Tudeski.
-To nešto znaci?

:09:34
Džimi "Tulipan" je bio
placeni ubica Gogolakovih!

:09:38
Madarske bande koja je
držala severni deo Èikaga.

:09:41
Džimi je bio glavni
:09:44
koljac Lasla Gogolaka!
:09:55
Seksi. -Sofi, ubio je
sedamnaestoro ljudi.

:09:59
Odakle mu nadimak?
-Tulipan?


prev.
next.