The Whole Nine Yards
prev.
play.
mark.
next.

1:04:08
Zašto je Oz otišao
s mojom ženom?

1:04:12
Zvacu ga na pejdžer,
pitaj ga. -Pozovi ga.

1:04:15
Pazi ovo sranje.
1:04:20
Možda nas nece juriti, možda
ce nas pustiti da odemo.

1:04:24
Dobro, mogu da razgovaram
sa njim, da ga urazumim.

1:04:27
Prijatelji smo, zar ne?
-Tako je mislio i Lefkovic.

1:04:29
Šta se desilo Lefkovicu?
1:04:32
Ne želim da znam šta se
desilo Lefkovicu.

1:04:37
Tvoj pejdžer.
-Znam.

1:04:43
Džimi.
1:04:46
Džimi, ja sam.
1:04:49
Oze, šta si mislio kad si
tako odjurio sa Sintijom?

1:04:53
Izvini.
1:04:55
Ali ne mogu da ti dozvolim
da je ubiješ. -Molim?

1:04:57
Kakve to ima veze s tobom?
1:05:00
Ja sam zaljubljen
u nju, Džimi.

1:05:03
Slucaj, ja...
1:05:07
Šta si rekao?
-Volim je.

1:05:12
Slušaj me! O kakvoj ljubavi
pricaš? Tek si je upoznao.

1:05:16
Kaže da voli Sintiju.
-Nije valjda? -To je ona!

1:05:20
Ona koju je kresnuo u
Èikagu! -Ona koju je...

1:05:25
Moju ženu?
1:05:28
Kresnuo si moju ženu, Oze?!
-Ne bih koristio taj izraz.

1:05:35
Èekaj, da vidim jesam li
shvatio! Otišao si u Èikago

1:05:38
i stupio u seksualnu vezu
s mojom ženom?! To mi pricaš?

1:05:42
To? -Džimi, daj mi.
Smiri se. -Kunem se...

1:05:46
Uzrujao se. Uzrujao sam
masovnog ubicu.

1:05:49
Reci mi gde si!
1:05:51
Saznaj gde je!
Ne micite se odatle!

1:05:53
To je ludo! -Oze, pastuve.
-Bice mrtav pastuv.

1:05:57
Reci Džimiju da sam možda
smislio dobro rešenje.


prev.
next.