Thirteen Days
prev.
play.
mark.
next.

1:18:00
Admirale
1:18:02
Admirale, šta se dešava?
1:18:03
Da, gospodine. Oni staju
1:18:07
G. Predsednièe…
1:18:08
… dolaze od svuda izveštaji
1:18:10
Brodovi staju
1:18:13
Neki se okreæu nazad
1:18:15
Neki se okreæu nazad
1:18:27
Bili smo oèi u oèi,
I mislim da je protivnik upravo trepnuo

1:18:48
Gospodine
1:18:49
Predsednièe
1:18:52
Gospodine?
1:18:54
Imamo izveštaj od NSA
1:18:56
Imamo 20 brodova koji se vraæaju / okreæu nazad.
1:18:59
Šest, ipak nastavlja istim putem
1:19:05
To je greška
1:19:08
Možda još nisu dobili nareðenja.
Pusti ih da proðu

1:19:11
To nije verovatno, Bobi
1:19:13
Nadgledamo radio prenos…
1:19:15
… sa Gagarina i Kimovska
1:19:17
Njihov radio radi sasvim dobro, g. Predsednièe
1:19:19
Jedan brod, sluèajnost, možda
1:19:23
Šest, g. Predsednièe je namera
1:19:25
G. Predsednièe, pustite ih da proðu
1:19:26
Još ste ovde?
1:19:28
4 od šest brodova koji nastavljaju
su jedan dan udaljeni od linije

1:19:32
Zaustavili su one za koje smo
sumnjali da nose oružje

1:19:35
Izgledali bismo prilièno loše
ako bismo pucali na brod pun hrane za bebe.

1:19:37
Sigurno da bismo
1:19:41
Kapetane, želeo bih da održite
kontakt sa tim brodovima…

1:19:44
… I ne uradite ništa dok ja ne uradim
suprotno. Da li je to jasno?

1:19:47
Da, g. Predsednièe
1:19:49
Samo kontakt
1:19:57
Na svom poèetku
1:19:58
… dan je izgledao kao da æe to biti jedan od…

prev.
next.