Thirteen Days
prev.
play.
mark.
next.

1:48:00
Moramo da uðemo
1:48:01
To možda neæe biti tako
lako kao što smo mislili

1:48:03
Takoðe imamo potvrdu da su Sovjeti razmestili…
1:48:07
… borbeno nuklearno oružje na Kubu
1:48:08
FROGS, tako ih zovemo
1:48:10
Taktièke nuklearke malog dometa
1:48:12
Ne znamo da li su preneli ovlašæenja da se koristi…
1:48:15
… od strane naših lokalnih komandanata
po našim likalnim trupama

1:48:18
Ali, dobra vest je, da od ovog trenutka…
1:48:21
… znamo gde su FROGS i možemo da ih naciljamo
1:48:25
Ali, što duže èekamo, teže æe biti
1:48:45
Nemamo izbora
1:48:51
Generale, izdajte nareðenja našim snagama…
1:48:53
… da budu spremne da izvrše vazdušne
udare u ponedeljak ujutro…

1:48:57
… a prateæu invaziju posle po rasporedu
1:49:01
Potrebna su mi zvanièna dokumenta
na potpis na mom stolu do nedelje uveèe

1:49:05
Razumem, gospodine
1:49:07
Moramo da nastavimo sa preletima da…
1:49:09
… završimo foldere meta naših
pilota da bi izveli udare

1:49:14
Dozvoljeno
1:49:15
Da, gospodine
1:49:27
Gospodo
1:49:29
Ako neko ima neku sjajnu ideju,
sada je pravo vreme

1:49:40
Majore Anderson ,
telefonski poziv za vas

1:49:43
Hvala
1:49:45
Dajte mi trenutak, momci
1:49:50
Ovde major Anderson
1:49:54
Halo? Ima li nekoga tamo?
1:49:56
Majore?
1:49:56
Da, gospodine
1:49:58
Moje ime je Kenet O'Donel,
specijani pomoænik Predsednika


prev.
next.