Thirteen Days
prev.
play.
mark.
next.

:54:00
安生上將,如果船隻不停
:54:03
按慣例該如何?
:54:06
我們在艦隊派了懂俄文的人員
:54:09
明天封鎖開始後
:54:11
我們會先與靠近船隻通訊
:54:15
命他們減速,等待檢查
:54:19
再派調查小組登船檢查
:54:22
若發現武器就命令該船駛離
:54:25
如果拒絕
:54:27
就拖到最近的港口
:54:29
萬一船隻拒絕受檢或被拖呢?
:54:32
就對空開火示警
:54:34
如果對方不理會呢?
:54:37
就朝方向舵開火
:54:40
摧毀其動力,強制檢查
:54:41
沒有我的命令不准開火
:54:45
聽懂了嗎?
:54:46
是,長官
:54:48
上將,看來全靠海軍了
:54:50
海軍不會讓您失望的
:54:52
總統,還有一件事
:54:54
我們開始進行低空拍照
:54:57
會比原先的照片更清晰
:55:00
就可以確定飛彈部署的程度
:55:04
您一下令我們就擬定空襲目標
:55:07
為保護飛行員,若飛機遭轟炸
:55:11
我們準備報復
:55:13
我們部署了戰鬥機
:55:15
隨時保護我們的飛機
:55:27
我有預感情況不妙
:55:28
我明天早上...
:55:30
在控制室監督封鎖
:55:32
麥克瑪拉要進駐國防部
:55:35
讓他監督事情發展
:55:35
很好
:55:36
武裝小組上蘇聯船隻檢查
:55:38
還對空鳴槍
:55:40
那些低空拍照飛機呢?
:55:42
我們需要它
:55:43
何時起飛?
:55:43
再一小時
:55:45
你清楚我們的處境嗎?
:55:47
快聯絡那些飛機
:55:49
一旦飛彈安置妥當
:55:50
我們就要摧毀它
:55:51
很合理,但卡斯楚正警覺
:55:53
我們又派飛機飛越他們基地
:55:58
他們怎知機上是相機而非炸彈

prev.
next.