Tigerland
prev.
play.
mark.
next.

:52:00
- Reamees Bozz , kannab ette nagu kästud .
- Vabalt .

:52:04
Niisiis sa oled uus
teise rühma juht ?

:52:07
Jah , söör .
:52:08
See kuradi maailma on
täis kuradima üllatusi .

:52:11
See ei olnudki sinu plaan
kohe nädal pärast Tigerlandi . . .

:52:14
. . . siin sõjas
seeruks saada .

:52:17
Ma ei tea , söör . See idee on
mulle pähe vilksatanud küll .

:52:20
Ma lihtsalt ei teadnud ,
et see kõik on nii haledalt kurb .

:52:29
Vaatasin su elulugu .
:52:31
Sa oled Texase poiss .
:52:34
Paar kokkupõrget seadusesilmaga .
Aasta osariigi kolledžis .

:52:37
Väljakukkumine , töötanud ehitusel .
:52:39
- Ja sind värvati ?
- Jah , söör .

:52:41
- Miks sa kooli ei jäänud ?
- Võibolla ma vajasin mõnd tüli , söör .

:52:46
Hästi , sa said .
:52:49
Sul on ka kohustus .
Sa pead rühma liikuma saama .

:52:53
Su kompanii on nagu sitajunni
kõige sitem koht . Sinu rühm on halvim .

:52:57
- Aitäh , söör .
- See polnud kompliment nipsperse .

:53:03
Ma ei taha enam ühtegi kõne
pataljonist . . .

:53:06
. . . kus küsitakse , miks üks
sõdur vajab lapsehoidjat . . .

:53:08
. . . ja teine
sõdur käehoidjat .

:53:11
- Said minust aru ?
- Jah söör .

:53:14
Kaota see kuradi irve oma näost .
:53:20
Nädala pärast lähete
Tigerlandi .

:53:22
See ronib su peas ringi
ja vaatab läbi su silmade välja .

:53:26
Alustame värskendusega .
:53:28
- Anna oma inimestele nädalavahetuse luba .
- Juba tehtud , söör .

:53:36
Bozz ,
sa oled kuradima hea töörügaja .

:53:40
Ma usun , et sa võid olla sõdur nagu
iga teinegi mees siin sõjaväes .

:53:44
Ma isegi mõtlen , et sa tahad ,
aga sa ei taha .

:53:48
Ma lihtsalt katsun ennast elus hoida .
:53:51
Me võitleme sõjas , reamees . Keegi
ei tea kuidas ta tagasi tuleb .

:53:57
See ei ole mitte sedasorti elus olemine ,
millest mina rääkisin , söör .


prev.
next.