Tigerland
prev.
play.
mark.
next.

:58:00
Jalad oma omapäi .
Neetud .

:58:12
Kui see pudel oleks jalg , oleks me
nüüd sõjast väljas .

:58:15
- Tundub , et see oleks kõvasti haiget teinud .
- Oh , persse .

:58:27
Kanada Atlandi Raudtee .
Seal on su tee siit minema , Bozz .

:58:32
Minna Kanadasse ja elada koos
kuradi põtradega ? Mitte mingil juhul , mees .

:58:36
Mehhiko , vot sinna tahaks kaduda .
Kas sa ei tunne ta lõhna ?

:58:40
Näed ? Pask , ma tunnen
ta lõhna juba siit .

:58:43
Kõik see päikesepaiste ja tequila . Kõik
need väikesed senjoriitad kõnnivad igal pool .

:58:51
- Kas sa -- ?
- Mida ?

:58:53
Kui ma räägiksin sulle inimestest
kes saaksid meid Mehhikosse . . .

:58:56
. . . eemale sõjast , kas tuleksid ?
:59:00
Ei .
:59:03
Ei , ma ei saa .
:59:05
Ma olen värvatud ,
seega on mu koht siin .

:59:09
Kui ma ei lähe , peab keegi
selle koha võtma .

:59:13
Ja kui nad surevad , noh . . .
:59:15
. . . surevad nad minu eest .
:59:19
Sa oled vapper mees .
:59:22
- Sina oled vapper hoopis , Bozz .
- Täielik jura .

:59:27
Julgus on see , kui ainult sina üksi oled see ,
kes teab , kui sitaks hirmunud sa oled .

:59:33
Siis on sul õigus .
:59:35
Ma olen üks vapper .
:59:38
Läki minema siit .
Me peame tagasi minema .

:59:41
Kuradi seersant Thomas
ta tõmbab mu perse raudselt lohku !

:59:52
- Ehk jõuad aasta jooksul , reamees Paxton .
- Ma tulen , reamees Bozz .

:59:58
Persse .

prev.
next.