Tigerland
prev.
play.
mark.
next.

1:11:00
Lõpetasin just oma teises eliitrühmas .
1:11:03
Mul on kaks sõna
nõuandeks teile .

1:11:06
Ja need on kuula . . .
1:11:08
. . .ja õpi .
1:11:10
Hea küll , minekut .
1:11:14
Läksime ! Sadulasse !
1:11:16
Läksime , neetud !
1:11:21
COTA :
Pikali !

1:11:23
Hea töö , Paxton . Hea töö .
1:11:26
Hea töö , Johnson .
1:11:28
Väga hea .
1:11:29
Vea oma kann sinna puu taha !
1:11:31
Fantastiline . Te kutid liigute
nagu kuradi sõdurid !

1:11:36
Perse madalal !
1:11:39
Ryan , perse madalale !
1:11:41
Edasi !
Liikuge ! Liikuge !

1:11:43
Bozz , hoia trumlit
mudast väljas !

1:11:46
Liikuge , liikuge , liikuge !
1:11:47
Paxton ,
miks sa aeglustad ?

1:11:50
Perse madalale !
1:11:52
Sa oled nõrk lüli !
1:11:54
Siin pole aega aeglustada .
1:11:57
Kohanege ! Vallutatud !
1:11:59
Liikuge ! Minge sinna !
1:12:02
Sinuga on ok ?
1:12:03
Miks sa aeglustad, Paxton ?
1:12:05
- Said sa viga ?
- Ei , mul on kõik ok , seersant .

1:12:19
Diagonaalis ,
reamees Barnes .

1:12:21
- Nii ei raiu sa oma jalga otsast .
- Jah , seersant .

1:12:30
Mine edasi , Paxton .
Ma pean kusema .

1:12:34
- On sinuga korras ?
- Jah .


prev.
next.