Tigerland
prev.
play.
mark.
next.

:40:00
-Razumijem vašu poziciju.
Ne želim vas podjebavati.

:40:03
Vi imate svoju vojsku da vodite i ljude
da pobijete. Ja nisam dio toga.

:40:07
-Nitko ne odlazi iz vojske.
:40:09
-Ja ne odlazim...
:40:10
...samo jednostavno ne uèestvujem.
:40:13
Kako se zovete, narednièe?
:40:16
Ezra.
:40:18
Ezra.
:40:20
Može jedna pljuga?
:40:27
-Koji kurac je s tobom?
:40:29
-To ne ide tako!
-Ne, narednièe!

:40:32
To se tako ne radi!
:40:34
Odgovori mi!
:40:37
Jebiga!
:40:39
-Slušaj me, mali...
:40:43
Bio sam tamo gdje ti ideš.
:40:45
Tamo živ postane mrtav
jako brzo.

:40:48
Ono što te ja pokušavam nauèiti
æe možda spasiti tvoj ušljivi život.

:40:52
Reæi æu ti nešto. Ako prekineš
sranje i ponašaš se kao vojnik...

:40:57
...ja æu zaboraviti ovo.
-Ne mogu.

:41:00
Sranje, èak i kad bih htio.
Nisam više tamo.

:41:04
-Kakvo je to sad sranje?
:41:07
Ezra, ne.
:41:08
Ja sam takav.
:41:11
-Dobro Bozz, u redu.
:41:13
Pustit æu te.
:41:15
Ali sad je to izmeðu tebe
i glavnokomandujuæeg.

:41:18
Vojnièe, ova vojska æe te pritisnuti
jako, vrlo jako. Svom silom.

:41:23
To znaš, zar ne?
:41:25
Poslat æe te tamo gdje
je umiranje slatko.

:41:30
-Jel' to trik?
:41:35
Da postanem heroj il' tako nešto?
:41:40
-Jok.
:41:42
-Dobro, onda, Ezra.
:41:44
-Diži se sad i pridruži svojim ljudima.
:41:49
-Ti si mala beba!
Mièi mi se s oèiju.

:41:58
-Miter!
-Što ono radi?


prev.
next.