Tigerland
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:07:00
Se dentro de um ano estiverem vivos,
falaremos disso.

1:07:03
Quando chegarem ao Vietname. . .
1:07:04
. . .é importante habituarem-se
o mais depressa possível.

1:07:08
Não se esqueçam de pensar.
1:07:10
-Ouviram?
-Sim, Sargento!

1:07:12
O que importa é aguçar a capacidade
de encontrar e destruir o inimigo.

1:07:17
Treinem-se para se manterem vivos.
1:07:19
Sei o que pensam.
Já aqui estive.

1:07:23
Acham que só vocês irão
para um lugar seguro,

1:07:26
que se safarão com sorte,
1:07:27
é na Terra do Tigre
que pararão de se iludir.

1:07:30
Tem algum conselho para nos
mantermos vivos no Vietname?

1:07:34
-Tenho, praça. Não vão.
-É isso.

1:07:37
O meu amigo quer viver
a experiência.

1:07:40
Diz que não tem medo.
1:07:42
Boa sorte.
1:07:44
Se me perguntas, ficaria
com os espertos e os assustados.

1:07:47
Ficarão ao cuidado dos NCOs e
dos oficiais que estiveram em combate.

1:07:52
Oucam-nos.
,

1:07:54
Sabem do que falam.
Cota.

1:07:58
Sou o Segundo-Sargento Cota.
1:08:00
Fiz 2 comissões no Vietname.
1:08:03
A primeira em 67 com a 1 01 a.
1:08:05
Acabei de fazer a segunda
com a MAC-V.

1:08:08
Só tenho duas palavras
de conselho a dar-vos.

1:08:11
São elas ''ouvir''...
1:08:13
...e ''aprender''.
1:08:16
Vamos.
1:08:19
Vamos! Mexam-se!
1:08:21
Vamos, raios!
1:08:26
Baixem-se!
1:08:28
Bom trabalho, Paxton. Bom trabalho.
1:08:31
Bom trabalho, Johnson.
1:08:32
Muito bem.
1:08:34
Mete-te atrás daquela árvore!
1:08:36
Fantástico. Vocês movem-se
como soldados!

1:08:40
Desce!
1:08:43
Ryan, Desce!
1:08:45
Vá! Despacha-te! Despacha-te!
1:08:47
Bozz, mantém esse cano
afastado da terra!

1:08:50
Mexam-se, mexam-se!
1:08:51
Paxton, por que estás a abrandar?
1:08:53
Desce!
1:08:56
És o fraco do grupo!
1:08:58
Não é altura de abrandar.

anterior.
seguinte.