Tigerland
prev.
play.
mark.
next.

:03:15
Bozz.
:03:17
Am un amic în Compania
Charlie care zice cã ºtie pe cineva
cu numele ãsta.

:03:22
Zice cã-i cel mai mare ratat
din armatã.

:03:25
Se prosteºte ºi se comportã
tot timpul ca un clown.

:03:29
Articolul 15, scuturat printr-o sitã
mare, tot felul de rahaturi o sã treacã.

:03:35
Mi se pare cã amicul ãla
nu-i altceva decât un afurisit de laº.

:03:40
Þi-e teamã de Tigerland, nu?
:03:42
Ar trebui sã fii.
:03:43
Am auzit cã te cãlãresc
pânã-þi picã curul.

:03:46
- Am auzit cã un tip din compania Bravo
a murit acolo.
- Nu omule, ãla-i doar un zvon.

:03:51
Þi-e teamã de marele Tigerland,
Soldat Futut?

:03:54
Citeºte asta ºi spune-mi ce se
întâmplã. Eu trebuie sã stau departe de ãsta.

:04:02
Aºa Bozz!
:04:06
Soldat Bozz!
:04:11
Ce naiba?
Opreºte dracului camionul!

:04:17
La dracu!
Care-i problema ta?

:04:20
Prostu naibii!
Nu eºti decât--

:04:23
Treci înapoi în camion!
:04:25
Restul tâmpiþilor,
staþi dracului jos!

:04:31
Bunã dimineaþa domnilor.
:04:32
Numele meu este
Cãpitan Saunders.

:04:34
Ofiþerul comandant al
companiei Alpha.

:04:37
A treia brigadã
de infanterie avansatã.

:04:39
Bun venit în infanterie,
domnilor.

:04:41
Indiferent unde aþi fãcut antrenamentul
de bazã, la Fort Polk sau altundeva...

:04:45
fiþi siguri cã aici antrenãm
cei mai mândri, cei mai duri...

:04:49
cel mai bine echipaþi
soldaþi.

:04:50
Aceastã bazã este cel mai mare
furnizor de trupe de luptã peste ocean.

:04:55
Deci nu cumva vreunul de-aici
sã înceapã sã aibã...

:04:58
vreun vis de-a fi altundeva.

prev.
next.