U-571
prev.
play.
mark.
next.

:35:02
Potonuli su na 400 stopa.
:35:06
Znate li koliki je pritisak na
toj dubini?

:35:28
Mazzola, ti æeš biti prvi koji æe jesti
jaja u prahu na ovom putovanju.

:35:32
Samo ti zajebavaj?
:35:42
Napred.
:35:51
Ovo je naš položaj, Kapetane.
Još uvek smo na prilièno nemirnom moru.

:35:56
Procenjujem da kasnimo oko tri èasa
u odnosu na predviðeni raspored.

:36:00
Rekao sam gospodinu Emmettu da idemo
punom brzinom i to na maloj dubini...

:36:03
dok ne nadoknadimo izgubljeno vreme..
- U redu, poruènièe.

:36:10
Ti si prvoklasni IO, Andy.
:36:14
Prokleto dobar podmornièar.
:36:20
Znam da te ljudi vole.
:36:23
Dao bih svoj život za svakog
od njih, gospodine.

:36:26
Znam da bi.
Ne dovodim u pitanje tvoju hrabrost.

:36:31
Pitanje je:
šta sa njihovim životima?

:36:37
Ti i gospodin Emmett ste
dobri ptijatelji.

:36:40
Išli ste zajedno na Akademiju.
:36:44
Da li bi bio voljan da
žrtvuješ njegov život?

:36:48
Ili živote nekog od mladih mornara?
:36:51
Znaš, mnogi od tih momaka gleda
na tebe kao na velikog brata.

:36:56
Voljan si da ih žrtvuješ?

prev.
next.