U-571
prev.
play.
mark.
next.

1:02:04
Ovo je za prednji podešavanje balasta,
ovo za krmeno podešavanje. Ovo su pomoæne.

1:02:09
Glavni motor.
Pomoæno, pomoæno.

1:02:29
Ovo je u metrima.
Sve je u metrima.

1:02:32
Prelazimo 15 metara.
1:02:35
Preporuèujem zatvaranje glavnih ventila!
1:02:37
- Neka bude! Wentz, idi na sonar!
- Da, gospodine!

1:02:42
- Dubina na 20 metara.
- Dubina na 20 metara, razumeo.

1:02:46
- Šefe, zaronite!
- Zaranjam.

1:02:50
Na 20 metara smo. Pramèana zakrilca na nulu.
Kontroliši dubinu sa krmenim zakrilcima.

1:02:55
Pramèana zakrilca na nuli.
Kontrolišem poniranje sa krmenim zakrilcima.

1:02:58
E, jebi ga.
Punom snagom napred, gospodine!

1:03:02
Baterije su slabe
i brzo se prazne!

1:03:05
Gospodine Tyler, èujem S-33
kako se raspada. Èekajte.

1:03:10
Locirao sam nemaèku podmornicu,
0-1-0.

1:03:14
Jako blizu.
Manje od 1,000 jardi.

1:03:17
- Prokleta podmornica za snabdevanje. Koji nam je kurs?
- 2-8-0, gospodine!

1:03:21
U redu, motaj pun desni!
Drži ga na 0-1-0!

1:03:24
Razumeo, gospodine! Motam puni desni.
Držim ga na 0-1-0.

1:03:28
Tank, desni unazad punom snagom.
Rabbit, javi mi se.

1:03:31
Desni unazad punom snagom.
Razumeo, gospodine.

1:03:41
- Pazi na dubinu. Èuènuæe.
- Rabbit!

1:03:47
Imamo èetiri "ribe". Cevi u poplavljene, ali ne
mogu da otvorim vrata dok se pritisak ne izjednaèi.

1:03:50
- Ne mogu da naðem ventil!
- Wentz, pomozi Rabbitu!

1:03:54
Neprijateljska podmornica ispred nas.
Torpedo u vodi! Torpedo u vodi!

1:03:58
Dobro, pazi na to.
Wentz, budi tu gde jesi!


prev.
next.