Under Suspicion
Преглед.
за.
за.
следващата.

:25:00
Помня, че не можеше да
си позволите следването.

:25:04
Помня, че обслужваше масите.
Ние се надувахме, пиехме...

:25:09
разхождахме страхотни мацки,
харчехме пари, които ти
знаеше, че не сме спечелили.

:25:16
Мисля, че в момента става
дума за разплата. Така мисля.

:25:41
Когато детектив Oуенс пристигна
в дома ви вчера в 6:54 следобед,

:25:46
e забелязал, че не носите анцуг.
:25:50
- Бях се изкъпал.
- Преди да се обадите?

:25:53
Разбира се, че не.
:25:56
Обадих се веднага щом се прибрах.
:26:00
911. Какъв е случаят?
:26:02
Искам да съобщя за труп.
:26:11
Служителите също така са
забелязали, че жена ви
не е знаела за момичето.

:26:15
Тя беше в спалнята.
:26:21
Тук се казва,
че сте се обадил от спалнята.

:26:23
Трябвало е да легнете.
Били сте объркан.

:26:27
- Скарахме се.
- Когато се прибра?

:26:32
Не, по-рано. Моля те,
не навлизай сега в това, Виктор.

:26:34
- Не е ваша работа!
- По дяволите, Хенри!

:26:37
Шантал бе в спалнята. Не беше. Кучето
е било с тебе. После пък не е било.

:26:40
Кажи ми едно нещо,
което да съвпада,

:26:42
за да можем да отидем
от другата страна на
улицата и да се забавляваме.

:26:51
Жалко, че никога не си бил в къщата
ни. Тогава щяхте да разберете.

:26:55
Но съм бил.
:26:57
Бил съм. Долу има...

Преглед.
следващата.