Under Suspicion
Преглед.
за.
за.
следващата.

:26:00
911. Какъв е случаят?
:26:02
Искам да съобщя за труп.
:26:11
Служителите също така са
забелязали, че жена ви
не е знаела за момичето.

:26:15
Тя беше в спалнята.
:26:21
Тук се казва,
че сте се обадил от спалнята.

:26:23
Трябвало е да легнете.
Били сте объркан.

:26:27
- Скарахме се.
- Когато се прибра?

:26:32
Не, по-рано. Моля те,
не навлизай сега в това, Виктор.

:26:34
- Не е ваша работа!
- По дяволите, Хенри!

:26:37
Шантал бе в спалнята. Не беше. Кучето
е било с тебе. После пък не е било.

:26:40
Кажи ми едно нещо,
което да съвпада,

:26:42
за да можем да отидем
от другата страна на
улицата и да се забавляваме.

:26:51
Жалко, че никога не си бил в къщата
ни. Тогава щяхте да разберете.

:26:55
Но съм бил.
:26:57
Бил съм. Долу има...
:27:01
- Горе става поучително.
- Няма нищо специално.

:27:05
Г-н. Хърст не каза "специално."
:27:08
Каза "поучително."
:27:10
Благодаря.
:27:13
Да видим. Горе.
:27:15
Има коридор, нали? Дълъг коридор.
:27:19
- 20 метра.
- Възможно е.

:27:22
- Определено.
- Преброих 5 стаи.

:27:24
Допълнителните спални са за децата.
Не са използвани.

:27:29
Спалнята за гости беше
преправена за жена ми

:27:33
Старата ни спалня сега е моя.
:27:39
Междувременно
:27:44
коридора.
:27:47
20 метра дълъг.
:27:49
Имате отделни спални.
:27:56
Слабостта на прекрасната ми
Шантал е зеленоокото чудовище.


Преглед.
следващата.