Under Suspicion
к.
для.
закладку.
следующее.

:41:02
Потому что вы попросили меня
"заскочить".

:41:05
Потому что вы скормили мне ложь...
:41:08
...о "паре вопросов".
:41:10
Но теперь - теперь я ухожу!
:41:13
Я вымотался, выступая перед вами.
:41:15
В бальном зале меня ждёт толпа,
перед которой я должен...

:41:18
...произнести тост ровно
через 12 минут.

:41:21
И никакой друг не вынесет
столько оскорблений и обвинений!

:41:25
Вы никуда не пойдёте, Генри.
:41:28
Вы натравите на меня этого драчуна?
:41:30
Тогда будьте осторожны.
:41:31
Очень осторожны, потому что
вариантов у вас немного.

:41:35
Не забывайте: я разбираюсь в законах!
:41:38
Я открою эту дверь и уйду, если вы
сейчас же не арестуете меня.

:41:41
Я задержу вас по подозрению.
:41:44
Вы серьёзно?!
:41:47
Зачитайте ему права.
:41:51
Заходите. Вы имеете право
хранить молчание. Всё,..

:41:54
-...что вы скажете, будет использовано...
- Что я сделал?

:41:57
Вздремнул на лавочке?
Выгулял пса без разрешения?

:42:01
Два предумышленных убийства
при особых обстоятельствах.

:42:04
Два случая изнасилования,..
:42:06
...жертвами которых стали
Сью Эллен Хадди и Полина Валера.

:42:11
Я ещё изнасиловал их?
:42:13
Если вы не можете позволить себе
адвоката, его назначит вам суд.

:42:16
Вы понимаете права,
которые вам зачитали?

:42:25
Выйдём на минуту.
:42:33
Он виновен на сто сраных процентов!
:42:35
Он прекрасно знает,
куда мы его ведём.

:42:37
Об этом вы позаботились.
Спасибо. А если явятся его адвокаты?

:42:40
Он откроет бумажник,
вставит нам крутой кляп...

:42:44
-...и - всё! Мы упустим его.
- Мы его уже раскололи.

:42:47
"Я спал на парковой скамейке".
Ну, в самом деле!

:42:50
Что вы с ним так мягко?
Зачем обхаживаете его?

:42:53
Пустите меня к нему
и я зажму его в тиски!

:42:56
Я пойду на бал.
:42:58
А вы идите туда, посидите с ним...

к.
следующее.