Under Suspicion
к.
для.
закладку.
следующее.

:40:05
Но всегда есть кто-то красивее,..
:40:07
...моложе.
:40:10
Шанталь узнала об этом от матери.
:40:16
Зачем вы так
поступаете со мной, Виктор?

:40:18
Надеюсь, вам понравилось
заглядывать под покрывало.

:40:21
Но там больше нечего смотреть.
:40:26
Вот, что я вижу, Генри.
:40:29
Я вижу тела двух девушек.
:40:33
Убитых. Тот, кто это сделал,
ответит передо мной.

:40:35
Меня тошнит от вас, Виктор.
:40:37
Зачем вы повторяете:
тот, кто это сделал,..

:40:39
...преступник, убийца?
:40:41
Уж назовите этого фантома!
:40:43
Генри Хёрст! Адвокат!
:40:45
Раз уж вы так уверены в моей вине,..
:40:49
...считая мой брак неудавшимся,..
:40:52
...вам проще сбыть меня с рук.
:40:55
Я уверен, Генри, но не до конца.
:40:59
- Поэтому вы всё ещё здесь.
- Я здесь, потому что я так решил.

:41:02
Потому что вы попросили меня
"заскочить".

:41:05
Потому что вы скормили мне ложь...
:41:08
...о "паре вопросов".
:41:10
Но теперь - теперь я ухожу!
:41:13
Я вымотался, выступая перед вами.
:41:15
В бальном зале меня ждёт толпа,
перед которой я должен...

:41:18
...произнести тост ровно
через 12 минут.

:41:21
И никакой друг не вынесет
столько оскорблений и обвинений!

:41:25
Вы никуда не пойдёте, Генри.
:41:28
Вы натравите на меня этого драчуна?
:41:30
Тогда будьте осторожны.
:41:31
Очень осторожны, потому что
вариантов у вас немного.

:41:35
Не забывайте: я разбираюсь в законах!
:41:38
Я открою эту дверь и уйду, если вы
сейчас же не арестуете меня.

:41:41
Я задержу вас по подозрению.
:41:44
Вы серьёзно?!
:41:47
Зачитайте ему права.
:41:51
Заходите. Вы имеете право
хранить молчание. Всё,..

:41:54
-...что вы скажете, будет использовано...
- Что я сделал?

:41:57
Вздремнул на лавочке?
Выгулял пса без разрешения?


к.
следующее.