1:05:05
U redu. Jedna molitva.
1:05:09
Zbog okolnosti.
1:05:12
ta ti naao moe biti?
1:05:18
Da li muslimani veruju u pakao?
1:05:21
Da li?
1:05:24
Ako bi smo otili u vazduh...
1:05:27
...i ako ne verujem u Alaha,
idem u pakao?
1:05:31
Jel tako vi kapirate?
1:05:35
Svi ste vi isti,
niste li?
1:05:39
Jedni kau, ne veruje
u Isusa, ide u pakao.
1:05:42
Jevreji kau, veruje u Isusa,
ide u pakao.
1:05:45
Katolici kau, ne veruje u
Papu, ide u pakao.
1:05:51
Kako god gleda na to,
ja sam sjeban.
1:05:55
Pa, nastavi, onda.
ta je On rekao?
1:05:58
Umreæemo ovde gore ili ta?
1:06:01
Svi umiru, prijatelju.
1:06:03
Ali Alah kae da je ono to èinimo
pre smrti vano.
1:06:07
Vremenske struje narastaju. Mislim
da æe biti vedro narednih 48 sati.
1:06:12
Wick, èuje li me?
1:06:13
Èujem.
1:06:15
Pritisak raste. Imate vedro vreme
i lagan vetar. Prijem.
1:06:18
Koliko æe trajati?
1:06:20
Dobri ste za narednih 48 sati.
1:06:22
Koja je tvoja taèna pozicija? Prijem.
1:06:24
Stenasti zid, oko 400 fita
iznad Negrotto Col.
1:06:28
Mislio sam da æe te
biti veæ na vrhu.
1:06:30
Da, i ja sam. Kakvo je stanje
na 26,000? Kako je devojka?
1:06:34
Koliko znam, dobro.
McLarenu je teko. Unutranje povrede.
1:06:39
A Vaughn?
1:06:40
Ne znam.
1:06:42
Informii me.
1:06:46
ta to ima izmeðu vas i Vaughn-a?
1:06:48
Spori ste, gosp. Garrett.
Morate iæi bre.
1:06:56
Sklanjaj ruke od mene.