What Lies Beneath
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:10:00
Já me lembro.
1:10:02
Quê?
1:10:04
Vim à porta.
1:10:06
Havia uns murmúrios.
1:10:08
Vi-te no espelho...
1:10:14
...deitado ali com ela...
1:10:16
...na nossa casa.
1:10:18
Claire, ouve-me.
1:10:20
Ela estava na festa DuPont...
1:10:22
...especada a olhar para mim.
Era ela.

1:10:24
Por isso não consegui respirar.
1:10:26
Foi por isso que deixei cair o copo.
1:10:28
Querida, isso foi o ano passado.
Estávamos com problemas.

1:10:31
Dormiste com a merda de uma aluna?!
1:10:34
-Não disse isso.
-Não me toques.

1:10:37
Afasta-te de mim.
1:10:41
Sai!
1:10:43
Disse para saíres!
1:10:47
Tudo bem.
1:10:49
Claire, por favor, por favor.
1:10:51
Desisti de tudo.
1:10:53
Claire, por favor, não...
1:10:55
-A minha vida, a minha música!
-Nunca pedi que desistisses.

1:10:59
Não havia alternativa!
1:11:01
Tinhas de superar o papá perfeito.
O que significava a esposa perfeita.

1:11:04
-A família perfeita.
-Não é justo.

1:11:07
Andavas em digressão com um bebé...
1:11:08
...e ficaste satisfeita por desistir.
1:11:11
Quando o fizeste, odiaste-me,
e deste tudo a ela.

1:11:14
-A quem?
-À Caitlin!

1:11:15
Não a metas nisto.
1:11:16
Até que uma jovem inteligente
me acha atraente.

1:11:20
-Pára!
-E eu escorreguei!

1:11:22
-Por Deus, escorreguei!
-Não vou ouvir.

1:11:24
-Claire, tentei acabar tudo.
-Devias ter sido mais persistente!

1:11:37
Estava em Adamant.
1:11:39
Adamant?
1:11:41
Aquela aldeia artística hippie
a duas horas daqui, quem vai pela 7.

1:11:45
Parei para tomar café e vejo
o Norman sentado lá ao fundo.

1:11:49
Mas não estava sozinho.
1:11:52
Estava com uma miúda loura.
1:11:55
Não lhe vi o rosto.
1:11:57
No início, nem pensei mais naquilo.
1:11:59
E fui na direccão deles
para cumprimentar.


anterior.
seguinte.