1:17:00
Mogu li vam pomoæi?
1:17:02
Traim Harolda Andersona.
Njegova ena se poraða.
1:17:05
Oni su u akuerskom krilu,
verujem u sobi za poroðaje.
1:17:09
Ne moete uæi tamo,
gospodine!
1:17:11
Gospodine,
nije vam dozvoljeno ovde!
1:17:13
Napolje.
1:17:15
Sklonite se doðavola od mene.
Ne verujem.
1:17:17
Ne verujem.
Opet sam to uradila!
1:17:19
- Opet sam to uradio!
- Znam da ste besni.
1:17:22
Ti, kukavice!
1:17:24
Dva minuta sa svojim detetom,
i veæ si se utronjao.
1:17:26
Napolje s njim.
Napolje s njim! Napolje!
1:17:30
- Zbogom.
- Napolje!
1:17:36
Svi mi ovde u bolnici
Sveta Agata, elimo vam ...
1:17:39
Sretan Boiæ i Sreænu
Novu godinu.
1:17:42
- Moram da prièam sa Haroldom.
- Je li on vojnik?
1:17:45
- Gde je on?
- ena mu je tu, ali je on otiao.
1:17:47
- Mogu li da prièam sa njom?
- Ovo nije dobro vreme za to.
1:17:49
Ako naðete propalicu, dajte mu brzi
udarac izmeæu nogu od mene.
1:17:52
Deset minuta poto mu se ena
porodila, napustio ju je.
1:17:54
- Kakva je to bolesna osoba?
- Vraæa se. Znam gde je.
1:17:57
Hajde.
1:18:01
Izvinite me, efe.
Zdravo, Sretan Boiæ.
1:18:03
Traim putnika na jednom
od vaih letova...
1:18:05
Harold Anderson,
tako se i izgovara.
1:18:10
Upravo smo krenuli.
1:18:19
- Dobrodoli u avion.
- Zdravo, kako ste?
1:18:21
Ovde va kapetan.
Leteæemo na proseènoj visini od 10,300m...
1:18:25
zato se zavalite
i uivajte u letu.
1:18:46
- Zato sam joj uradio carski rez.
- Doktore Vajcman.
1:18:49
- Imamo problem,
- ta je?
1:18:50
Oko Andersonove bebe.
1:18:52
Dame i gospodo, kapetan je
iskljuèio znak "veite pojaseve".
1:18:56
Zbog vae sigurnosti i
sigurnosti onih oko vas...
1:18:59
savetujemo vam da ostanete
vezani i na svojim mestima.