:06:01
Това е твърде скъп дар.
Не мога да го приема.
:06:05
Господин Те...
:06:06
Той му донесе колкото нещастие,
толкова и слава.
:06:08
Помогни му да остави
това нещастие зад гърба си.
:06:11
В противен случай никога няма
да може да започне отначало.
:06:15
Добре.
:06:16
Ще бъда като пазител на меча.
:06:20
Губернатор Ю пристигна.
:06:22
Трябва да се преоблека.
:06:24
Винаги сте бил толкова добър
с Ли Му Бай и мен.
:06:27
Mоля, приемете нашите
благодарности.
:06:30
Моля, не бъдете толкова толкова странен.
Бъдете мой гост за през нощта.
:06:36
А сега, Шу Лиен...
:06:38
кажи ми,
:06:40
и ми прости любопитството,
:06:43
баща ти
ми беше голям приятел.
:06:45
Мисля за теб
като за своя дъщеря.
:06:49
Моля, господин Те, кажете?
:06:50
Ли Му Баи оставя меча...
:06:54
и дните си като войн...
:06:57
може би иска да
ти каже нещо?
:06:59
Не знам...
:07:02
Недей да скромничиш.
Винаги съм знаел
за чувствата ви един към друг.
:07:06
Толкова години. Срамота е
:07:08
никой от вас да няма куража
да признае истината на другия.
:07:14
Губите ценно време.
:07:17
Моля да ме извините.
Ли Му Бай и аз не сме страхливци.
:07:23
Когато става дума за чувства,
:07:26
дори големите герои
могат да бъдат идиоти.
:07:29
Кажи ми, дали Ли Му Бай
няма да е по-откровен
следващия път, когато го видиш.
:07:37
Ще обърна внимание.
:07:46
Господин Те каза
да оставя меча тук.
:07:54
Коя си ти?