3000 Miles to Graceland
Преглед.
за.
за.
следващата.

:31:02
Напълно.
:31:04
Вземи няколко момчета
и малко железария...

:31:06
...на мястото което Майкъл е приготвил за нас.
Нали разбра?

:31:09
Няма проблеми.
:31:09
Ще те измъкна до час.
:31:11
Добре.
:31:20
50 %?
:31:24
Ще се видим в четвъртък
сутринта, в 9:00, нали?

:31:26
Да.
:31:30
Хайде.
:31:34
1-800-1.
:31:37
Да, Джак.
:31:38
Покажете ми шофьорскта ви книжка.
:31:42
Кадилак '59, червен.
:31:44
Девети ред.
:31:51
Не се шегувам.
:31:53
Единия го пъхнах в грила. Събуди се лапнал волана.
:31:57
Влизай, Джеси.
:32:24
Имам добри и лоши новини.
:32:26
Добрата новина е че майка ти е в багажника.
:32:28
Каква е лошата?
:32:29
Жива е.
:32:33
Добре ли си?
:32:34
Скъпи, дай ми прегръдка!
:32:37
Толкова съжалявам.
:32:39
Мамо, мислех че си мъртва.
:32:42
Знаеш, че ще се върна.
:32:49
Какво става тук, Сибил?
:32:51
Какво?
:32:52
Тук има повече пари отколкото
взехме. Много повече.

:32:55
- Нищо не знам за това.
- Разбира се, че не знаеш.


Преглед.
следващата.