3000 Miles to Graceland
prev.
play.
mark.
next.

1:20:03
Prijavio si kraðu kola.
1:20:06
Prilièno rizièno.
1:20:09
Mudro, mada.
1:20:10
Da sam znao da si tako pametan
možda ne bi pucao na tebe u Rozvudu.

1:20:14
Upucao sam te, zar ne?
1:20:26
-Gde je Sibil?
-Sibil?

1:20:30
Sibil sa "S"?
1:20:34
šta misliš gde je Majk?
1:20:38
èoveèe, stvarno si sjeban.
1:20:41
I ti bi uradio isto...
1:20:44
...da je tebe prevarila umesto mene.
1:20:46
šta to prièaš?
1:20:48
šta prièam?
1:20:50
Još nisi svatio?
1:20:54
Niste ovo planirali.
Nisi je ni znao.

1:20:57
Nisam dobro, ali znao sam tebe.
1:20:59
Sustižeš, Marfe.
1:21:02
-Da li sustižem?
-Nisi imao razloga da je uvodiš u ovo.

1:21:04
Isti razlog kao i ti.
1:21:06
Proseèna amerièka porodica
na putu za malo zabave.

1:21:10
Zašto se nisi vratio u motel?
1:21:12
I jesam.
1:21:14
Jebeni kojoti.
1:21:16
Kojoti.
1:21:17
Stvarno?
1:21:19
Dvojica.
1:21:20
Jednog sam pregazio
i uleteo u jendek.

1:21:23
Probudio sam se zalepljen na volanu.
1:21:26
Svati, Majk.
Izigran si.

1:21:28
Njoj nije bilo važno od koga
je dobila 100,000 dolara.

1:21:32
I ja pokušavam da se suoèim s tim.
1:21:36
Sve je to sranje, Marf.
1:21:38
Mogla je da ti kaže za 100,000 dolara
a ostalo si izvukao batinama iz nje.

1:21:42
U pravu si.
1:21:44
Bila je tako ludo zaljubljena
u tebe...

1:21:47
...a onda je odluèila
da se dogovori sa mnom...

1:21:51
...ti...
1:21:52
...èovek njenih snova!
1:21:55
To je bio dogovor, zar ne?
100 somova?

1:21:59
Majk.

prev.
next.