A Beautiful Mind
prev.
play.
mark.
next.

1:07:02
podupirana.
1:07:03
Kao takva, njegova se bolest mogla i ne leèiti...
1:07:07
duže nego što je obièno.
1:07:09
Šta mislite? Koliko dugo?
1:07:11
Verovatno od poslediplomskog studija.
1:07:13
Èini se da su tada zapoèele njegove halucinacije.
1:07:16
O èemu prièate? Kakve halucinacije?
1:07:18
Barem jedna, koju sam zapazio.
1:07:21
Izmišljeni cimer Charles Herman.
1:07:25
Charles postoji.
1:07:27
Bili su najbolji prijatelji od Princetona.
1:07:29
Jeste li ga ikad upoznali?
Je li ikad došao na veèeru?

1:07:33
Uvek je u gradu kratko, drži predavanja.
1:07:36
-Je li bio na vašem venèanju?
-Imao je predavanja.

1:07:38
Jeste li ga videli na slici,
ili razgovarali telefonom?

1:07:41
Ovo je smešno.
1:07:43
Nazvao sam Princeton.
1:07:45
Prema njihovim podacima, John je živio sam.
1:07:52
Što je verovatnije? Da je vaš muž...
1:07:55
matematièar, bez vojne obuke...
1:07:57
-špijun koji beži pred Rusima...
-Ispada lud.

1:08:01
Ili da je izgubio tlo pod nogama?
1:08:06
Jedini naèin da mu pomognem
jest da mu pokažem razliku...

1:08:10
izmeðu stvarnosti i onoga što mu je u glavi.
1:08:17
Doðite.
1:08:20
Na èemu je radio?
1:08:24
Njegov je posao tajna.
1:08:25
Spomenuo je direktora...
1:08:28
koji se zove William Parcher.
1:08:30
Možda bi nam g. Parcher
mogao ponešto objasniti.

1:08:33
Ali do njega ne mogu doæi bez dopuštenja.
1:08:37
Želite da vam pomognem doæi do pojedinosti
o radu mojega muža?

1:08:41
John misli da sam ruski špijun.
1:08:44
Mislite li i vi?
1:08:50
-Šta je doktor rekao?
-Je li bolestan?

1:08:52
Ne znam.
1:08:53
Želim videti na èemu je John radio.
1:08:55
-Ne možeš u njegovu kancelariju.
-Poverljivo je, Alicia.

1:08:58
Stani.

prev.
next.