Ali
prev.
play.
mark.
next.

1:05:02
، علىّ أن أجد لنا مكانا ً للإجتماع
سأتصل بك لاحقا ً

1:05:09
هل تفهم أن القضية هى
رخصتك فى منازلة "تيريل" فى إلينوى ؟

1:05:15
أجل
1:05:16
...إذا ً ، هل أنت مستعد للإعتذار
1:05:18
حول ملاحظاتك المخالفة للوطنية
حيال الحرب ؟

1:05:27
ـ لا
! ـ لا

1:05:30
ـ أنت تقول بأنك بطل الشعب
ـ أجل يا سيدى

1:05:33
أتعتقد أنك تتصرف
كبطل الشعب ؟

1:05:35
. نعم يا سيدى
لن أعتذر

1:05:38
، هذه ليست قاعة محكمة
وليس من الضرورى أن أجيب على أسئلتك

1:05:44
... على" طلق "بيلندا" عام 1976"
1:05:46
"ثم تزوج من "فرونيكا بورش
عام 1977

1:05:49
ثم سكن فى ميتشجن هو و رفيقه
.لونى ويليامز" عام 1986"

1:05:50
"ـ ماذا عن "تيريل
ـ سنكافح فى ولاية أخرى

1:05:53
لقد خسر "على" لقبه ثم إستعاده
لثالث مرة عام 1978

1:05:53
ـ هل ستتجنب الدخول للخدمة العسكرية؟
...ـ لست أتهرب من التجنيد

1:05:56
، لم أحرق علما ً
ولم أعدو إلى كندا

1:05:58
. إننى باق هنا
أتريدون أن تُرسلونى إلى السجن ؟

1:05:58
Cumax
For Translation

1:06:01
. حسنا ً . يُمكنكم أن تفعلوا ذلك
كنت فى السجن لـ 400 عام

1:06:03
أستطيع أن أمكث هناك
أربع أو خمس أعوام أخرى

1:06:05
ولكنى لن أذهب
...لمسافة 10,000 ميل

1:06:07
للمساعدة على الإجرام
وقتل الناس الفقراء الآخرين

1:06:10
، لو أننى أريد أن أموت،فسأموت هنا والآن
أحاربكم ،لو أننى أريد أن أموت

1:06:14
. أنتم أعدائى
ليس الصينى و لا الفيتنامى و لا اليابانى

1:06:18
أنت خصمى عندما أريد الحرية
1:06:20
. أنت خصمى عندما أريد العدالة
أنت خصمى عندما أريد المساواة

1:06:23
تُريدنى أن أذهب
إلى مكانٍ ما وأحارب من أجلك

1:06:25
أنت لن تدافع عنى
...حتى هنا فى أمريكا

1:06:27
لحقوقى ومعتقداتى الدينية
1:06:28
أنت لن تُدافع عنى
حتى هنا فى مسقط رأسى

1:06:34
ـ أىّ رجل تُريده أن يذهب أولا ً ؟
ـ أنت يا سيدى

1:06:36
. أخبر "كلاى" بأن يتقدم بعدى
إننى البطل

1:06:39
ـ ماذا ؟
ـ قلت بأنه يُمكنك أن تتقدم بعدى

1:06:41
ـ لا ، ماذا كنت تدعونى ؟
"ـ "كلاى

1:06:44
ستقول إسمى فى العلن
صحيحا ً و أنت ساقط على ظهرك

1:06:46
ما هو إسمى ؟
ما هو إسمى ؟

1:06:50
! ما هو إسمى ؟ قُل إسمى
! ستقول إسمى

1:06:54
! "والدتك أسمتك "كلاى
! "سأدعوك "كلاى

1:06:57
أريد منكم جميعا ً
...أن تُخبروا كل عمَّاتهم

1:06:59
وكل أعمامهم و أبناء العم
...والأصدقاء


prev.
next.